Номер 3(16) - март 2011
Эстер Пастернак

Эстер Пастернак Снежные птицы

בס"ד

***

Снежные птицы-паломницы,

Что-то во мне надломится,

Когда я взгляну на вас

В этот утренний час.

 

Живете на ветках, пролитых

В зимние рукава,

Прислушиваясь, как молится

Под снегом глубоким трава.

 

Клюв под крыло упрятанный,

Будто его украли,

Забытые, точно памятники,

Разрушенные, опальные.

 

Застыли деревья-стражники

В воздухе из стекла,

И видно как птицы колотятся

Внутри голубого ствола.

 

 

Ителла Мастбаум «Снежная фантазия», 1994,

акварельная монотипия на бумаге

 

***

Как холодно. В лиловой дымке спит

Зимы начало, осени кончина.

И белый день чернилами прошит.

Темнеет раньше слепоты совиной.

 

Пейзаж любви по-зимнему угрюм.

Нет ни души, лишь тени на дорогах.

И ночь глядит из сумки кенгуру

На странный мир с гостями на пороге.

 

***

Точно лопнувшие нити

На окнах тонкий лед горит.

Сад занесен. Дорога спит.

Как тихо падают снежинки.

 

А солнце зимнее, дневное,

Как выжатый лимон горчит.

В халатах белых, как врачи,

Как доноры, стоят деревья.

 

Опять, опять мы опоздали.

Нас катера не увезут.

Открыв ноябрьские ставни

Глядим, как индевеет пруд.

 

***

Парк зимних птиц

Парк зимних птиц.

Водоворот знакомых лиц.

А рядом зимние глаза –

Бамбýковая пустота.

И филин дерево трясет.

Под деревом стоит народ.

Я подхожу, орехи в ряд,

Но нет ни белок, ни лисят.

 

А от стоящих вкруг людей

На снег ложится шрифт теней.

 

***

 

Деревья непричесанны и зябки.

Обычай соблюдая января,

Не гневаясь, и не играя в прятки,

Лежат снега, как белые моря.

 

В лесу свирели синие на ветках.

Волнение, знакомое перу.

В снегу следы, а на деревьях белки

Царапают сосновую кору.

 

Высоких птиц безмолвное паренье

Под соколиный нежный снегопад.

А звери, погодя чуток, степенные

И вольные, уходят в зимний сад.

 

***

Когда вечерний час к печали клонит,

Дотронувшись до пожелтевших красок,

Вдруг понесут, играя гривой, кони

К осенней одинокой пропасти.

 

Ты их не остановишь в дымный полдень,

Ты их не остановишь в час заката.

Вертлявых листьев игры на ладони,

И запах тленья голову туманят.

 

***

Дрожал закат на красной прялке.

Туманом наплывал Восток.

Хранительницы очага – весталки,

Мне страсти примеряли сапожок.

 

В ночи звенела амфора. Я слогом

На мельнице желания была.

Овальный месяц, рог единорога,

Пунцовый мед неистово алкал.

 

И в изумленье, более чем строго,

Двусмысленно, охотничье ружье

Одной ногой стояло на пороге,

Второю наступало на плечо.

 

И слизывая слезы, безрассудно

Вставал рассвет, и памяти бледней

Глядела я, как осень бьет посуду,

Осколки зажимая в пятерне.

 

***

Фиолетовой гроздью висит колыбель темноты,

И слезами чернильными воздух горячий прошит.

А в саду только горлицы и землемеры-кроты.

Тихо шепчет, листвою шумя, эвкалипт.

 

А разлука, что зоб пеликаний, и жертвенник сытый остыл.

И качается маятник – магия вечной любви.

Это блики осели на грунт посеревших холстин.

Это так ненадежно, как памяти тонкий настил.

 

***

Играли бережно Шопена.

Ломались струи на стекле.

Над нами, вырвавшись из плена,

Висело звездное колье.

 

Протяжно длилось чье-то пенье,

Горело море серебром.

Законченным стихотвореньем

Ирисы мокли под дождем.

 

Продрогшие молчали совы,

Как спичечные коробки.

Оливки, бархатные снобы,

Рассеянно несли кивки.

 

И полдороги рядом с нами

Бежал латинский акведук,

Так пристально напоминая

Всю чужесть неивритских букв.

 

***

Я рисую тебя, и наброски в камине сгорают.

На галерее светло. Мы с тобою сегодня одни.

Тёмно-бархатный грог позабыт – в стороне остывает,

И в него окунается ночь, как пятнистый налим.

 

Мы с тобою, как музыка в сотах любовного бреда,

Жаркий воздух колеблется, как на ветру палантин.

На рисунке раскатанной шерсти шотландского пледа

Изумрудно-зеленые зерна клюющий павлин.

 

Ты останешься слогом на ветви фамильного древа.

Задыхаются вишни, зажатые в белой горсти,

И ладони мои перепачканы розовым мелом,

И горячие капли на лбу, словно капли росы.

 

На рассвете все грани отточены. Память острее.

И знакомится ночь с переводчицей нового дня,

И камин замолчал, догорают глухие поленья,

И беснуются тени, как черная грива коня.

Март – 2011


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 243




Convert this page - http://7iskusstv.com/2011/Nomer3/EsPasternak1.php - to PDF file

Комментарии:

Роланд Кулесский
Натанья, Израиль - at 2011-05-05 05:16:39 EDT
Возвращаясь к стихотворению " Играли бережно Шопена".
"Как струны "ломались струи", и звуки, разлетаясь, висели как "звёздное колье", "чьё-то пенье, ирисы" в саду…, - всё это вместе воссоздаёт атмосферу творчества, в которой воображению поэта ничто не мешает, и оно играет, касаясь то одного, то другого образа.
Очень понравилось.

Роланд Кулесский
Натанья, Израиль - at 2011-04-01 12:22:29 EDT
Очень красочная зарисовка, изумительно точно передающая обстановку/декорации интимной встречи, аромат которой может вспоминаться и кормить воображенгие всю дальнейшую жизнь -

На рисунке раскатанной шерсти шотландского пледа
Изумрудно-зеленые зерна клюющий павлин.

Вся подборка стихов исключительно удачна: образные, точные, полные лирики.
Спасибо автору!


Т.Грингот
Израиль - at 2011-03-31 19:50:59 EDT
Как всегда в стихах Эстер Пастернак исключительной силы и красоты, необычные, только ей свойственные образы. Пробуждаются воспоминания и из той, казалось бы, давно забытой действительности, где зима ассоциировалась со снегом, холодом и безнадежностью, и из нынешней, где эвкалипты и горячий воздух. Каждое стихотворение – картина, где под яркими красками движется, течет, шелестит, бьется жизнь. Спасибо "переводчице нового дня" за то, что благодаря ее стихам этот день будет для нас богаче и прекраснее.
Михаил Баратов
- at 2011-03-30 15:15:55 EDT
Замечательные, проникающие в душу, удивительно тонкие и нежные до хрупкости стихи. И - удивительная точность!

Поздравление автору!

Луя Алон(Гринберг)
Иерусалим, Израиль - at 2011-03-30 12:56:05 EDT
В этих стихах высокая поэзия. Я давно уже не испытывала чувство такого полного принятия.Кажется,ты слышишь музыку,на которую откликается твоя душа. Спасибо. Лея.
В.Свирский
Иерусалим, Израиль - at 2011-03-29 08:16:50 EDT
Поздравления автору с прекрасной публикацией.
Заходишь на страничку со стихами Эстер Пастернак и, тебя захватывает чудесная, разламывающаяся от метафор, клокочущая горячими воронками, поэзия. Всё, чем обладает лирическая поэзия, присутствует в стихах Эстер – глубина, музыка, цвет, свет. Совершено оригинальные образы и тексты – картинки, как акварели; поэзия музыки и настроения. Высокий художественный уровень её стихов говорит сам за себя. Это подлинная поэзия, с присущим автору характерным почерком и безусловным мастерством состоявшегося поэта. Можно проследить "родство душ" Эстер Пастернак с Цветаевой и Мандельштамом, она так же задержалась на отроческой страсти, лишний раз, подтвердив счастливую инфантильность большого дарования.

Спасибо редактору Евгению Берковичу за то, что умеет привлечь в свой журнал неподдельные таланты!
С глубоким почтением!
В.Свирский
Иерусалим

Jurij
Riga, Latvija - at 2011-03-29 06:09:24 EDT
Стихотворения не просто прекрасны, а хороши запредельно, особенно про Шопена
Блестяще!!!

Александр Гордон
Израиль - at 2011-03-29 05:52:31 EDT
Очень хорошая подборка. Высокая поэзия. Спасибо Автору.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//