Номер 9(22) - сентябрь 2011 | |
Песнь о лесах
Однажды Шостаковичу позвонил Сталин. – Дмитрий Дмитриевич, это Сталин Вас
беспокоит, – произнёс он с отеческой теплотой и лёгким грузинским акцентом, от которого
он, несмотря на своё – по анкете – русское происхождение так и не избавился. – Как
Вы поживаете? Шостакович попытался сообразить, что
бы ему такое ответить, чтобы за ним не пришли сразу, но придумать ничего не мог.
В голове вертелись только слова "Родина слышит, Родина знает" –
a больше ничего. Но он всё-таки собрался с духом и сказал, что совершенно и бесповоротно
исправился, и сейчас будет писать только такие мелодии, которые может запомнить
советский народ. Только такие. Никаких других. – Это хорошо, что Вы такой сознательный
товарищ, – задумчиво произнёс Сталин, – и мне приятно констатировaть тот факт, что мы в Вас, товарищ Шостакович, не ошиблись. A вот товарищ Прокофьев, к сожалению, не проявил пока такой сознательности. Товарищ
Прокофьев ещё упорствует в своих формалистических изысканиях… Но мы поговорим с
Вами об этом позже… Вы ведь не откажетесь со мной побеседовать, не правда ли?.. – Да, конечно, товарищ Сталин, конечно,
– произнёс Шостакович с волнением в голосе и облегченнo, но так чтобы не было слышно в трубке, вздохнул: ему стало ясно, что если
за ним и придут, то уж по крайней не сейчас. – А всё же второй раз говорить
"конечно" не следовало, – подумал он про себя. – После "товарищ Сталин"
нужно было поставить точку. – Но сейчас я Вас спросил о Вашем
самочувствии, – продолжил товарищ Сталин, как будто не заметив волнения в голосе
Шостаковича. – Так как же себя чувствует товарищ Шостакович? – Спасибо Вам за заботу, товарищ Сталин,
– ответил Шостакович и покрылся холодным потом. – Я чувствую себя хорошо… особенно
после справедливой критики партии… Но у меня сейчас… – тут он замялся, не зная,
можно ли занимать внимание вождя такой ерундой. – Так что у Вас, товарищ Шостакович? – Расстройство желудка, – произнёс
Шостакович тихо и быстро. – Расстройство желудка! – в
голосе Сталина явно проскользнула отеческая озабоченность. –
Pасстройство желудка – это нехорошо. Почему композитор Шостакович,
которого любит вся страна, должен страдать от расстройства желудка? Это неправильно.
Мы Вам пришлём хорошего врача… – Лаврентий, как фамилия того врача, который лечил
товарища Куйбышева и других ответственных товарищей? – Маринский? Майновский? Ах
да, Марьяновский. Да, так вот, товарищ Шостакович, мы Вам пошлём хорошего врача,
товарища Марьяновского. Это очень опытный, очень ответственный, товарищ и… – Товарищ Сталин, – произнёс Шостакович
на совершеннейшем пианиссимо – большего его голос выдать в этот момент не мог. –
Товарищ Сталин, но я… – я уже выздоровел, то есть я совершенно выздоровел, я… полностью
здоров. Я от всего сердца благодарен Вам за Вашу заботу, но… я, ей-Богу, не нуждаюсь
во враче. – Ей-Богу? Вы такой верующий человек?
– заинтересованно спросил Сталин. – Нет, нет, что Вы, товарищ Сталин,
как можно! Это просто так, привычка в разговоре. Я... – Ну почему Вы так стесняетесь, товарищ
Шостакович? – мягко спросил Сталин. – У нас есть отдельные люди, отдельные индивидуумы,
которые верят в Бога. Мы с этим пережитком прошлого не боремся. Зачем бороться?
Наше советское общество – самое свободное общество в мире. Но на эту тему мы с Вами
тоже поговорим – позже. – Тут Сталин сделал паузу, видимо, раскуривая свою трубку. – А над чем сейчас работает композитор
Шостакович? – спросил он, наконец-то раскурив трубку. – Чем он порадует наш советский
и в первую очередь наш русский народ? – Я пишу сейчас ораторию "Песнь
о лесах", – ответил Шостакович несколько более уверенным голосом: тут ему явно
было чем крыть. – Это хорошо, – медленно произнёс
Сталин, и было слышно как он пыхтит своей трубкой. – Это хорошо. Оратория – хороший
жанр в нашем социалистическом искусстве. И чему посвящает свою ораторию товарищ
Шостакович? – Героическому труду счастливого,
свободного советского народа, – скороговoркой ответил Шостакович,
на ходу соображая, довольно ли эпитетов или надо было ещё что-то прибавить. – Вот
сейчас я пишу музыку на стихи "Нас ведёт окрыляющий гений". – Окрыляющий гений, – так же медленно
произнёс Сталин, как бы пробуя вкус этих слов на язык, – окрыляющий гений… И кто
же, по мнению композитора Шостаковича, этот окрыляющий гений? – В трубке опять послышалось
посапывание – видимо "Герцеговина-Флор" разгоралась в этот раз как-то
с трудом. Шостакович промолчал, деликатно
предоставляя собеседнику принять решение по поводу окрыляющего гения. Товарищ Сталин тоже помолчал,
может быть, надеясь на продолжение, потом же медленно, подчёркивая свою
убеждённость в высказываемом, произнёс: – Нам нравится, товарищ Шостакович,
что Вы такой сознательный товарищ. Нам нравится, что товарищ Шостакович извлёк уроки
из дружеской товарищеской критики и пишет музыку, которую будет понимать наш советский
народ. И хотя я ещё не советовался с товарищами из Политбюро, но думаю, что они
будут того же мнения: товарищ Шостакович заслуживает поощрения. Товарищ Шостакович
заслуживает Сталинской премии первой степени. Как Вы думаете – прав здесь товарищ
Сталин? Тут голос на другом конце провода
приобрёл такую отеческую теплоту, что Шостакович вновь покрылся холодным потом и
голос его вновь упал до субито пиано. – Да… то есть нет… то есть… я не знаю,
товарищ Сталин, это как-то нескромно с моей стороны… – Вы скромный человек, товарищ Шостакович!
– прервал его Сталин. – И нам нравится, что композитор, которого любит вся страна,
такой скромный товарищ. Когда Ваша оратория будет готова, Вы можете показать её
мне. Возможно у меня будут замечания по оркестровке или по хоровой части. Я конечно
не специалист но… Тут Шостакович почувствовал что, может
прервать окрыляющего гения и сказал: Разумеется, конечно. Даже и клавир… – Нет, нет, клавир не обязательно.
Партитуры достаточно, – произнёс товарищ Сталин, как бы обдумывая, действительно
ли ему будет достаточно партитуры. – Когда oна будет готова, позвоните мне. Товарищ Поскрёбышев Вас сразу соединит. А теперь
Вы меня извините, товарищ Шостакович. Мне было приятно с Вами поговорить и узнать
что Вы – очень сознательный товарищ. А то некоторые, видимо, несознательные товарищи,
– тут Сталин сделал паузу, по-видимому советуясь со своей трубкой, какой ему выбрать
тон, и медленно, как бы вскользь продолжил, – утверждают, что товарищ Шостакович
пишет вокальный цикл "Из еврейской народной поэзии" и даже сочувствует
Бунду… – Что Вы товарищ Сталин, упаси Бог!
– прервал Шостакович, и подумал, что вот он опять помянул Бога, – я… – Почему Вы так волнуетесь товарищ
Шостакович? Вам нельзя волноваться – ведь у Вас расстройство желудка! – отечески
пожурил Сталин. – Нет, нет, товарищ Сталин, оно у
меня прошло, вот буквально как только Вы позвонили, …как только Вы позвонили, так
и прошло. Но Бунд… – я, товарищ Сталин, даже не знаю, что это такое… – ответил Шостакович,
пытаясь угадать, что же стоит за вопросом и когда за ним придут. – Я не сомневался в Вас, товарищ Шостакович!
– голос Сталина опять звучал по отечески тепло. – Я не сомневался в том, что композитор,
которого любит вся страна, который признал свои ошибки и пишет мелодии, понятные
народу, не будет писать музыку на стихи сионистских агентов. Я желаю Вам, товарищ
Шостакович, дальнейших успехов. До свидания, – сказал Сталин и положил трубку. Шостакович тоже положил трубку. Потом
он посидел на стуле, медленно отходя от беседы с Окрыляющим Гением, Учителем, Другом
и по совместительству Отцом, и наконец, нашёл в себе силы встать. Он зашёл в туалет, плотно закрыл за
собой дверь, открыл кран на полную мощность, так, чтобы сквозь шум воды ничего нельзя
было услышать, и, склонившись над раковиной, произнёс свистящим шёпотом: Отходную
по тебе, негодяй – вот это бы я написал! Это бы я написал! Потом, видимо, испугавшись, как бы
следы его высказывания не остались где-нибудь, осмотрел внимательно раковину,
закрыл кран, тихо вышел из туалета, прошёл к своему рабочему столу и сел дописывать
"Песнь о лесах" с мелодиями, понятными народу.
|
|
|||
|