Номер 9(22) - сентябрь 2011
Владимир Слуцкий

Владимир СлуцкийРената Муха
Воспоминания о ней и биография (реконструкция)

От автора-составителя

Впервые с творчеством Ренаты Мухи я познакомился 20 лет назад, прочитав единственное стихотворение «О плохой погоде» в 3-х частях. Оно меня поразило и, естественно, сразу запомнил. Интернета еще у меня не было, детской литературой уже не интересовался. Не помню, а точнее не знаю, что послужило толчком, но, приехав в Израиль на ПМЖ, я увлекся чтением ее произведений, интервью, рассказов о ней. Так случилось, что ни разу не видел ее и не слышал.

А когда Рената Муха умерла (август 2009 г.), я всерьез начал искать и систематизировать материалы, связанные с ее жизнью и творчеством.

Уже в 2010 г. августовском номере сетевого журнала «Семь искусств» (редактор Евгений Беркович) был опубликован Сборник «Рената Муха. Устные рассказы, были, байки». Конечно, текст не в состоянии передать неповторимую интонацию и жестикуляцию Ренаты, ее обаяние, блеск ее глаз, ее улыбку и смех. Но все это, пусть не в совсем достаточной степени, компенсировалось талантливым пересказом собеседников ее прямой речи с комментариями. Я доволен этой работой, ибо получены положительные отзывы не только друзей и родственников, но от совершенно незнакомых мне людей. Более того, распечатанный мною сборник в 1 экз. активно и с удовольствием читают в Русской Иерусалимской библиотеке.

При подготовке сборника я обращался к различным лицам и организациям с просьбой сообщить ту или иную информацию. Толку мало. К большому огорчению меня удивило массовое молчание руководителей Факультета иностранных языков Харьковского университета, а также ассоциации его выпускников, которые должны были гордиться такими выпускниками и сотрудниками, как Рената Григорьевна Ткаченко, известную во всем мире.

Но есть и положительный результат – в 116-й гимназии г. Харькова (бывшая школа, в которой училась Рената) организована «Группа поиска», в которой принимают участие гимназисты старших классов под руководством учителя русского языка и литературы Елены Сергеевны Надточий.

Главная идея нового сборника - сосредоточить всю, в основном интернетовскую, информацию в одном блоке, тем самым, усилить пропаганду ее творчества, расширить круг читателей за счет среднего и пенсионного возраста. Одним некогда искать разбросанную в сетях информацию, другим – не так уж легко ее найти.

Журнальный вариант Сборника содержит два раздела: Биография, Воспоминания. Каждый раздел изложен в своеобразном формате, а посему в скобках заголовков добавлены уточнения: реконструкция, виртуальный, именно в них раскрывается способ изложения собранного по крупицам материала.

Биогра́фия (греч. βίος – жизнь + γράφω – пишу, жизнеописание) – описание жизни человека, сделанное другими людьми или им самим (автобиография).

Что нам известно о яркой, бурной, драматической жизни поэта, ученого, учителя рассказчика, ее семье? Ответ – очень мало. «Автобиография», а точнее художественная зарисовка, укладывается на 1-ой страничке (!) размером А-4. Это можно как-то объяснить ограниченностью газетной площади, возможно скромностью и стремлением к присущему ей стилю – краткости. А 8-10 строк биографии, опубликованных в Википедии и многочисленных сайтах, ничего не прибавляют. Я попытался «реконструировать» биографию на основе отдельных воспоминаний современников, оставив, почти без изменений, авторский текст, осознавая, что изложение носит несколько «рваный» характер, но при этом убежден – читатель лучше представит историю жизни легендарной Ренаты.

Полное «жизнеописание» ждет своего автора, имеющего доступ к личным и государственным архивам России и Израиля.

Как тут не вспомнить слова поэта Вероники Долиной: – «Остался очень хороший муж и очень хорошие сыновья, не сиротливо жила Рената Григорьевна, может, и всё будет. И были люди в городе Беэр-Шева, где она проживала, были люди, которые её слушали. Может, всё и будет….».

Виртуальный вечер за «Круглым столом» оформлен в виде беседы с комментариями. Фотографии ораторов, на мой взгляд, иллюстрируют искренность высказываний и теплоту отношения к субъекту воспоминаний.

В сборнике, кроме фотографий Ренаты Мухи, приведены фотографии друзей, а также объекты, связанные с ее жизнью.

Свою работу я рассматриваю одним из камушек возложенных на могилу незабвенной Ренаты Григорьевны Мухи (Ткаченко).

1. Биография (реконструкция).

Рената Муха (Ткаченко Рената Григорьевна)

(31.01.1933 – 23.08.2009)

1. Родители

Мать – Александра Соломоновна Шехтман, 1913 г. рождения, уроженка Одессы, еврейка. Училась в Харьковском педагогическом институте иностранных языков (в 1941 г. институту было присвоено имя Н.К.Крупской, а в 1960 г. прекратил своё существование и вошёл в состав Харьковского университета на правах факультета иностранных языков), успешно закончила, преподавала немецкий язык на кафедре иностранных языков, после войны она эту кафедру возглавила.

Отец – Муха Григорий Герасимович, 1905 г. рождения, украинец, родом из села Больши́е Соро́чинцы (Великие Сорочинцы, укр. Великі Сорочинці) Миргородского уезда, Полтавской губернии, военный, проходил службу в Одесском военном округе. Участник Великой Отечественной Войны. Имеет боевые награды.

Из автобиографии (о родине отца):

«Это село знаменито не только Сорочинской ярмаркой, но и Сорочинской трагедией – восстанием 1905 года. Мой дед с той стороны был одним из руководителей, и его потом забили в тюрьме казаки. (В.Г. Короленко описал эти события в цикле очерков «Сорочинская трагедия». В.С.).

Говорят, что фамилия пополам с кличкой идет оттуда, потому что дед был чернявый, как и отец. Фамилия моего отца – Муха – для украинского села не такая уж редкость. Там много таких фамилий-кличек».

Памятник Сорочинской трагедии, 1968 год

Табличка информирует (на Украинском языке):

На этой площади в декабре 1905 года произошло вооруженное столкновение восставших крестьян Великих Сорочинцев с царскими войсками (скульптор Е. Жуковский, архитектор А. Скиба).

1945 г. Муха Г.М. День Победы

Родители умерли от рака – Александра Соломоновна в 1955 г. Григорий Максимович – в 1960 г.

2. Детство.

Рената родилась 31 января 1933 г. в Одессе. Затем «меня перевезли в Сорочинцы», позже семья переехала в Харьков.

Из интервью:

Я родилась в семье, где были мама, папа, четыре бабушки и ни одного дедушки. Ну, куда деваются дедушки в советской стране с революциями, войнами, «посадками» – это понятно. А бабушки, родные и двоюродные, а также – тети, говорили на разных языках. Я помню, что мы жили в большом коммунальном дворе, где были представители всех национальностей и носители всех языков. В основном - евреи, но там вместе крутились - вот где был плавильный котел! – греки, немцы, украинцы... Религиозные праздники в этом дворе отмечались все и всеми. И если говорить серьезно, то дух терпимости, толерантности и открытости ко всему у меня остался с детства.

Росла в многоязычной среде, и эта среда со мной и вокруг меня на разных языках звучала.

Так как это происходило в Одессе, общий язык был именно одесским. Лучше всего им владела моя тетя Ида, которая прославилась своей фразой: «Их бин кайне националист (я – не националист), но фор майне нация (но за свою нацию) кэн их геен (я могу идти) фор (до) последней капли крови (переводить «до последней капли крови»)». Между прочим, в те годы подобное утверждение было довольно смелым. Так вот, все бабушки говорили на этом одесском языке. Папа говорил и пел мне, когда я болела, на русском и украинском, а мама делала то же самое по-русски и по-немецки.

1933 г. Одесса. 2 мая Рене 3 месяца. 1935 г. Харьков.

Встреча Нового 1935 г. Из архива Анатолия Мухи.

http://imperiuarys.forum24.ru/?1-3-0-00000046-000-0-0-1263039393

Говорят, что позже Рената часто приезжала в Одессу к бабушке Фейге, маминой маме. В 1936 г., когда девочке было 3 года, родители разошлись (официально – в 1938 г.). Рена (так ее звали дома, Рена Реночка – потом называли близкие друзья) стала жить вдвоём с мамой.

В октябре 1941 г. мать с дочерью эвакуировались в Ташкент, а отец ушёл на фронт.

Марина  Бородицкая вспоминает:

«Рената рассказала потрясающую историю.

Когда увозили в эвакуацию, и она была ещё девочкой, ей удалось схватить две книжки. Это были её два основных сокровища. Рената спала под кроватью. И две эти книжки были, одна «Тарас Бульба» а вторая Яна Лари «Приключения Карика и Вали». Она читала и перечитывала под кроватью, и обе эти книжки были для неё каким-то лечением, убегом в чужую жизнь, каким-то бомбоубежищем, как обычно, книжки бывают такие разные. И вот под кроватью она лежала, их читала, и выучила их, в конце концов, наизусть».

Первые книги Ренаты

Повесть о фантастическом путешествии героев в мир живой природы, в мир растений и насекомых, увиденный ими словно через огромное увеличительное стекло.

Юмор «Тараса Бульбы» светится и лучится нежной любовью к героям повести - Он придаёт им обаяние и человечность лишает их ходульности и фальшивой патетики,

Из автобиографии:

Еще в той стороне были Ташкентский медицинский и базар. Однажды, возвращаясь оттуда, к нам заскочила моя очень взволнованная одесская тетя, тоже эвакуированная в Ташкент, и с порога закричала:

– Чтоб я так жила, кого я только что видела! Эту «Муля, не нервируй меня».

Вмешалась наша соседка:

– Ну да, она же (имея в виду Фаину Раневскую) там снимает комнату вместе с этой писательницей.

С этой писательницей, – горько сказала моя мама и прочитала первое любовное стихотворение, которое я услышала в жизни. Оно кончалось так:

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка

Всё, что было. Уйдешь, я умру».

Улыбнулся спокойно и жутко

И сказал мне: «Не стой на ветру».

– Это Анна Ахматова, – сказала мама мне.

Позже она много рассказывала про Ахматову, читала ее стихи. И, когда я встречала на улице женщину покрасивее и в мало рваном платье, я думала:

– Наверное, это Анна Ахматова.

3. Юность и начало самостоятельной жизни

В 1944 году мама с Реной вернулись из эвакуации в Харьков. Их вместе с бабушкой поселили в порядке «уплотнения» в одной комнате двухкомнатной коммунальной квартиры, в Доме Учителей по улице VIII съезда Советов (символично, что в 1995 улицу VIII съезда Советов переименовали в улицу Бориса Чичибабина любимого поэта Ренаты. - В.С.), а училась Рената в 116-й женской школе, которая размещалась в цокольном этаже корпуса «Красный промышленник». В советское время считалась одной из лучших школ Дзержинского района города, в настоящее время Харьковская гимназия местного самоуправления №116 имени "Молодой гвардии"!

Возвратился с фронта и отец, но у него сложилась другая семья.

В 1950 г. Рената окончила школу, встал вопрос о поступлении в вуз.

Из автобиографии:

«Я выросла в понимании, что иностранный язык – это хорошо. Книжки начала читать по-немецки, в школе учила французский. Ко времени окончания школы у меня так или иначе на слуху или в разговоре были и русский, и украинский, и идиш, и немецкий, и чуточку французский, а вот английского я совсем не знала. Когда нужно было подавать документы, меня позвали в Харьковский театральный институт, причем без всяких оснований, без сдачи английского. Но мама сказала, что ни за что меня туда не пустит. Оставался иняз, туда и поступила на английское отделение факультета иностранных языков Харьковского университета. О чем, впрочем, не жалею».

(В то время университет назывался Харьковский государственный университет ордена Трудового Красного Знамени имени А.М. Горького, С 1999 называется Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина. В.С.)

Я приготовилась к тому, что все будет хорошо и интересно: новые слова, новые книги, герои...».

Закончив учёбу в университете, а затем аспирантуру, защитила кандидатскую диссертацию. Работала на кафедре английской филологии Харьковского университета сначала лаборанткой, а затем в должности доцента.

В конце 50-х Рената стала вести на Харьковском телевидении “Уроки английского языка” и быстро приобрела популярность в городе. Кроме того, давала частные уроки и была хорошо известна в Харькове под именем “Наташа”.

1950. Харьков. Выпускница школы, работа Куюкова. Из архива Ф.Рахлина

Рена в юности. Владимир Бондарев. Бостон.

Рена, у отца на даче, ей 16 лет и она кушает вишневый компот (подпись Анатолия Мухи).

4. Любовь. Муж. Дети.

Из воспоминаний Феликса Рахлина:

«Окружённая множеством ещё прежних поклонников, она долго не выходила замуж, как вдруг разыгралась история, ставшая источником пересудов городских «кумушек» в лице так называемой «общественности»: у Рены возник серьёзный роман с наблюдавшим её в больнице известным профессором-терапевтом. Он был женат (правда, бездетен)… Ситуация завершилась было его уходом от жены, однако стражи морали не могли с этим смириться – Ренату, к тому времени работавшую уже на кафедре госуниверситета, вызвал для «беседы» некий профсоюзный душеспасатель… Совместная её жизнь с отцом ребёнка не была, однако, долгой: – профессор вернулся к жене. Не станем уподобляться морализаторам из месткомов, но отметим лишь, что сложнейшую личную драму её участники перенесли (насколько знаю) на диво достойно. Они сохранили на долгие годы нормальные человеческие взаимоотношения, а женщины постепенно даже подружились. У Ренаты родился сын Дмитрий (в конце февраля 1964 г. В.С.), который и сейчас живет в Харькове

В гостеприимном доме Бейдеров-Сазоновых (Света Сазонова, жена Фимы, – мне двоюродная сестра) был принят как близкий друг известный харьковский математик профессор Юрий Ильич Любич. Вместе с ним приходил его двоюродный брат Вадим – стройный молодой человек, тоже математик. Помню, как под звуки радиолы он и Рена беззаветно отплясывали чарльстон… Мне тогда уже подумалось: какая чудесная пара! Через некоторое время Рената вышла замуж за Вадима. У них родился второй сын Ренаты – Алексей (в1969 г. В.С.), он живет в США».

Дина Рубина: «Чрезвычайно успешный, блистательный сын Ренаты. Он ученый. И у Ренаты родилась внучка Рейчел».

1968 г. Няня тетя Галя (из архива Анатолия)

Дина Рубина.

Перебирая эти беглые записочки на случайных конвертах, счетах, четвертушках бумаг, я натыкаюсь на какие-то записанные мною фразы из разговоров, вроде этой, часто произносимой старой нянькой Ренаты: “Нэ робы, як ты робыш, и нэ будь такою, як ты е!”.

1969 г. С братом Анатолием. Мне 21 год, а Рене 36. (из архива Анатолия).

Сводный брат Ренаты – Анатолий (информация Интернета, ник «Защитник мира»):

Действительно, Рена в молодости была очень красивая, с очень стройной фигурой. За ней бегали толпы мужчин. Мой отец был консервативен (он из военных), и его это очень пугало. Мир знает Рену как детского поэта, но я запомнил ее как ведущую программы на харьковском телевидении «Английский язык для детей». Она разработала потрясающую методику совмещения игры, веселых зверушек с обучением языку. В жизни она была очень скромным человеком, но всегда твердо отстаивала свою точку зрения. Это наша фирменная черта характера. Меня Рена в детстве называла «гнусно неподкупным», потому, что я всегда орал так, что всегда добивался своего.

Харьковскую гимназию №116 окончила Татьяна Муха (моя дочь), там же учатся Тарас Муха (мой сын) и Даниил (мой внук).

Елена Сергеевна Надточий сообщила: …мы вышли на сводного брата Ренаты (у них общий отец), Анатолия Григорьевича Муху. Он генерал-полковник казачества, у него есть сайт, на котором он выложил материалы о Ренате, включая семейные фотографии.

Рассказывает Вадим Ткаченко:

«Впервые очень необычное имя Муха я услышал, когда мне не было четырнадцати лет. В это время моя семья состояла из двух человек: меня самого и моего двоюродного брата Юрия Ильича Любича, сейчас – известного математика, а тогда – студента физмата Харьковского университета. Раньше нас было трое: мы с Юрой, и его мама, а моя тётя Евгения Семёновна Любич, заменившая мне мою рано умершую маму Миру Семёновну Любич. В августе 1949 года, на очередной волне сталинских репрессий нашу маму Геню арестовали, и Юра стал моим официальным опекуном. Ему в это время было 18 лет, а мне неполных 12. В первый раз Геня была репрессирована в начале 30– х годов, но после второго ареста она так и не вышла на свободу, умерев безвинной в тюрьме через год после ареста. Мы с Юрой остались вдвоём в 11-метровой комнате коммунальной квартиры, в которой кроме нашей было ещё 4 комнаты с четырьмя семьями. Тогда-то от его университетских друзей я иногда слышал: "– Муха сказала...", "– Муха пришла и ...", "– Муха пошутила ...", но что, куда и как – я, конечно, не помню. Тем более я не знал, что учится она не на физмате, а на факультете иностранных языков.

О том, что у Юры на попечении есть младший брат, на физмате было известно. Знала об этом и Реночка, но на этом наше заочное, так сказать, знакомство, прекратилось, без малейшего намёка на то, что мы – судьба друг друга.

О том, что Муха – это девичья фамилия Реночки, я узнал лет через десять. когда моя семилетняя племянница Женя, дочка Юры, согласилась с предложением родителей серьёзно заняться изучением английского языка. За помощью он обратился к Реночке. У неё была собственная жилплощадь, большое количество друзей и поклонников, но, несмотря на все описанные обстоятельства, после смерти родителей её семья состояла только из неё самой.

От Юриного предложения заниматься с Женечкой английским языком Реночка отказалась. Намного позже, уже став её законной тётей, Реночка объясняла, что она уже накопила достаточно большой опыт работы с детьми харьковских профессоров и академиков и расширять этот опыт, мягко говоря, не хотела. Вместо себя она предложила своего друга и коллегу по кафедре Ефима Исааковича Бейдера, у которого, очень кстати, оказалась дочка Инночка, Женина ровесница, и учёба девочек успешно началась.

В это время я, с одной стороны, был аспирантом, то есть почти вольным художником, с другой носил почётное имя Uncle Vadik (то есть попросту Дядюшка Вадик), а с третьей – сам увлекался чтением детективов на английском языке. Поэтому очень скоро – и вполне естественно – водить на уроки Женю было поручено мне. Фима, теперь уже давно живущий в Нью-Йорке, был прекрасным преподавателем. Мало того, так он ещё, как и Реночка, – одессит. У обоих в Одессе жили многочисленные родственники, и она иногда оказывалась там одновременно с Фимой.

Мы встретились с Реночкой в Фимином доме, где оба чувствовали себя очень комфортно. Как рассказывала Реночка Женечке, однажды (а может быть, дважды?) в конце занятия она увидела очень серьёзного молодого человека в Шляпе (!), который пришел забирать свою племянницу. Среди тогдашних Реночкиных знакомых шляп никто не носил, и чем-то ей этот молодой человек в тот момент не понравился, но запомнился. Я действительно в те годы носил шляпу, но нашу первую встречу совершенно не помню. Точно помню, что с самого начала у нас установились хорошие приятельские отношения, ничуть не больше. При её внешней привлекательности, общительности, искромётном остроумии и умении рассказывать – не понимаю, как я оставался спокойным? Так ведь можно было и прошляпить Реночку! Много позже, восстанавливая историю нашего знакомства, пытаясь понять, говоря Реночкиными стихами, ситуацию, в которой

 

Мама – зебра, папа – лось…

Как им это удалось?

каждый из нас излагал свою точку зрения. Мне Реночка объясняла, что я был вне её возрастных интересов, попросту говоря – молодо, зелено. Моё объяснение было более прозаическим: я жил в общежитии, вначале студенческом, потом аспирантском, всегда с соседями по комнате, и никогда – при телевизоре, так что Реночкина слава телезвезды меня обошла стороной. Английским языком я увлёкся самостоятельно ещё в 5 классе, когда пытался, правда безуспешно, прочитать в оригинале "Белую обезьяну" Голсуорси, к концу института читал единственную доступную в СССР английскую газету "Daily Worker", и вообще "слишком много о себе представлял". Но время шло, и во всём происходящем с нами и вокруг нас каждый открывал для себя что-то новое. Той же Женечке Реночка рассказывала, что на неё произвело впечатление не то старание, не то терпение, с которым я собирал байдарку перед началом похода.

Я очень хорошо помню, как однажды вечером услышал у костра в том же походе полный таинства, завораживающий Реночкин голос: «– Слушайте, слышьте и запоминайте, потому что это было, и случилось… далее – Киплинг, “Just so stories”. Вначале по-английски, а потом по-русски – в её собственном переводе. Просто сказки. Но устоять было невозможно. Да я и не старался.

По-настоящему мы знали друг друга немного меньше 50 лет, и из них 43 года мы были одним целым, даже когда оказывались далеко друг от друга.

Семья муж дети, внуки.

1987 г. Семейный портрет перед Алешиной 2-х летней службой в армии и после Митиной недельной командировки в Чернобыль. На снимке Рената Муха с мужем Вадимом и сыновьями: Алешей (он рядом с ней) и Митей. База отдыха на Северном Донце. Из семейного архива Ткаченко.

 

26.01.2006, Беэр-Шева. Рената Муха, Вадим Ткаченко, Януш Корчак (на медали) и Лось. Фото М. Польского

Счастливая ноша - Вадик с Реночкой и внучкой Рейчел в Америке. 2008 год

5 июля 2004г. С лосиком. http://picasaweb.google.com/sivilka/RenataMuha?feat=embedwebsite#

2007 г. Сан-Франциско. Бабуля и внучка Рейчел читают книгу. Из семейного архива

5. Наука и преподавание.

Из автобиографии:

«Занималась исследованиями в области английского синтаксиса, подготовила курс «Матушка Гусыня в гостях у Курочки Рябы» о влиянии английской детской литературы на русскую, разработала методику «Сказочный английский». Опубликовала свыше сорока научных работ в Советском Союзе и за рубежом».

Научно-методические работы Р.Г. Ткаченко и ее соавторов по эффективному изучению английского языка (смотри библиографию), судя по ссылкам, широко использовались и в вузах и в школах Советского Союза. Кроме того, стихи Ренаты Мухи использовались в учебных пособиях по русскому языку и литературе (например, Н.Г. Блохина, Т.Е. Жукова, И.С. Иванова. Современный русский язык).

В. Ткаченко.

«Благодаря «Учительской газете» Рената побывала во многих городах Советского Союза, Англии, Германии и США с показательными уроками по разработанной ею методике с использованием устного рассказа при обучении иностранным языкам, на которую вовсю работали сказки и стихи, в том числе и её собственные».

Из интервью. Благосклонно отнеслась к методической работе главный печатный орган страны газета «Правда»: «на уроках доцента Р.Г. Ткаченко создается ощущение коммуникативной безопасности»(!)».

Однако внедрение их методик в практику требовало много усилий и далеко не всегда поддерживалось начальством и правильно понималось рядовыми преподавателями.

Два эпизода, рассказанные В. Левиным:

1. Рената Ткаченко, когда жила в Харькове, написала методическое пособие для учителей английского языка. Случилось так, что, попав в Киев, она встретилась с министерским чиновником и спросила у него, будет ли издана ее работа. Чиновник долго хвалил рукопись, а завершил ответ так:

– Но печатать не будем. Это не наш, не советский, английский язык.

2. Однажды после одного блестящего урока, который она дала в чужой школе на одном из первых «Эврика-фестивалей» творческих уроков, журналисты спросили Ренату Григорьевну Ткаченко: «Вы долго готовили этот урок?».

Ответ: «Пять минут» (и это чистая правда: провести урок Рену попросили внезапно, на перемене, за пять минут до звонка). Выдержала паузу и добавила: «И всю жизнь». После этого в редакцию «Учительской газеты» среди других откликов пришло письмо с таким признанием молодого педагога: «Дорогая РГ! Я Ваша последовательница: я теперь тоже не готовлюсь к урокам».

И все-таки в 1993 г. авторитетное московское издательство «Просвещение» опубликовало книгу для учителя – Р. Г. Ткаченко, Б. И. Роговская, М. С. Карлайл «Урок английского на английском» (54000 экз.).

Вадим Левин (в разговоре о книге «Между нами»)

«Рената Григорьевна, к несчастью, не успела написать для книги свои главы о разработанной ею методике "Сказочный английский"».

Ф. Рахлин:

«В 1950 г. Рената познакомилась с Ефимом Бейдером (он приехал в Харьков в 1949 г.) и в перспективе оказались сотрудниками, преподавая на том же факультете…. Помимо близких интересов в сфере английской филологии, их, возможно, объединил ещё и специфически одесский склад натуры… Они, однако, не только пересмешничали: насколько я знаю, Реночкина методика «сказочного английского» в какой-то мере апробировалась в ходе консультаций с Фимой как c коллегой. Это имеет прямое отношение и к её литературному творчеству, так как в названной методике использовались и придуманные обоими преподавателями «сказочные» англо-русские тексты!».

Приехав в Израиль (1995 г.) Р. Ткаченко преподавала английский язык в университете имени Бен-Гуриона в г. Беэр-Шева.

Беэр-Шева. Университет им. Бен Гуриона. Гуманитарный факультет

Рената рассказывает. Когда я приехала сюда, то работу каким-то невероятно счастливым случаем получила буквально в первые две недели – на факультете иностранных языков Беэр-Шевского университета, что вполне можно считать чудом. Времени на подготовку не было, семестр начинался сразу же, и заведующая кафедрой сказала мне: “Какой вы хотите курс: первый, второй, третий, четвертый, пятый?” И поскольку последние десять-пятнадцать лет я руководила пятым курсом в Харьковском университете, то небрежно сказала: “Все равно”. И напрасно так сказала, потому что мне дали первый курс, и там я сразу увидела, что учебники и система обучения языку совсем другая, но главное, что они мне сказали: “Рената, вы опытный преподаватель, но вот одно предупреждение: вы можете заниматься чем угодно, можете применять любую вашу методику, вам запрещается только одно – студенты не должны знать, что вы из России!”

6. Стихотворчество

Из автобиографии:

«Стихов не писала ни в детстве, ни в юности, ни в ранней молодости и не собиралась писать вообще. Но наступили шестидесятые. В Харьков возвратился из заключения Борис Чичибабин, наведался Булат Окуджава, приезжал Евгений Евтушенко, долетели песни Новеллы Матвеевой».

С чего же началось?

У самой Ренаты есть две независимые версии появления первого стихотворения. Первая связана со знаменитыми калошами (в дискуссию вступил даже Е. Евтушенко), а вторая – с «Бывают в жизни чудеса».

Версия №1:

 

«В первом стихотворении были две строчки и две ошибки:

Жили в одном коридоре Калоши,

Правый – дырявый и левый – хороший.

(Ошибки, между прочим, легко было исправить. Примерно так:

Жили в одном коридоре Калоши и я.

Правая – дырявая и левая – хорошая).

И пока мои знакомые литераторы и физики пытались починить эти калоши, я стала автором других стихов и даже двух новых литературных жанров – «недоговорок» и «начало следует».

Версия №2.

Однажды на вопрос были ли в ее жизни чудеса Рената ответила положительно, потому что первое стихотворение, которое она придумала «Бывают в жизни чудеса» (потом оно стало называнием сборника) без всякой провокации появилось, «когда переходила в городе Харькове улицу Восьмого съезда Советов. Вот такое случилось чудо!» – говорит Рената.

Эту же версию поддерживает профессор Нина Никипелова:

«Первая строчка первого, уточняет, опубликованного стихотворения «Бывают в жизни чудеса…» стала лейтмотивом и «охранной грамотой» поэта. Этим ожиданием чуда пронизан весь поэтический мир ее стихов».

Причина возникновения двух версий убедительно раскрывается в воспоминаниях В. Ткаченко: «По-моему, ещё до калош Реночка сочинила и напечатала своего Ужаленного Ужа. Мне приходится сомневаться здесь, и во многих других подобных местах, так как обычно между первым знакомством с пришедшим к ней стихотворением и до его опубликования проходило много времени, иногда много лет.

Под своими стихами Реночка никогда не ставила дат, не обозначала места их создания. И получалось, что они были всегда, события в них происходили давно или сию минуту, далеко или совсем рядом – неважно.

Реночка имела много разнообразных интересов в жизни и не собиралась стать поэтом, во всяком случае, таким, у которого «ни дня без строчки». Поэтому к неожиданным, хотя и приятным пришельцам она относилась осторожно: «А туда ли Вы попали, а не ошиблись ли Вы адресом?» Подолгу к ним привыкала, переставляла с места на место, меняла, откладывала в сторону, возвращалась, чинила-исправляла, показывала друзьям. Те, конечно, не держали Реночкины стихи при себе, и они распространялись дальше. А вслед за ними уже стучался в дверь кто-то или что-то следующий, сразу готовый к публикации, и в результате разобраться, в какой последовательности написаны её стихи, очень трудно.

Реночка была поэтом, и поэтом необычным, она много говорила о природе стиха – её этот вопрос очень занимал. Рассказывала, что строчки набегают неизвестно откуда, как будто кто-то их диктует. И в самое неожиданное время. Она много раз признавалась, что сама не понимает, как у неё получаются стихи. Наверное, из-за того, что она очень любила жизнь, стихи сами приходили к ней вместе с воздухом, которым она дышала, вместе с утром, когда она просыпалась или вечером, когда она не могла заснуть, вместе с впечатлениями о самых разнообразных людях, окружавших её.

За все эти годы я не знаю случая, когда бы она написала стихотворение по заказу, на заданную тему.

В одной из квартир, в которой мы жили в Беэр-Шеве, прямо на наш маленький балкон свисали ветки высокого дерева. Реночка любила выходить утром на балкон и трогать листья руками, как бы здороваясь с ним. Может быть, тогда и пришло к ней стихотворение, до сих пор неопубликованное и так и оставшееся без названия:

Деревья укоризненно

Качают головами

И Ветки шепчут Ветру:

Послушайте, что с Вами?

А им в ответ от Ветра:

Дубины стоеросовы!

Пристали к человеку

С нелепыми вопросами!

Мне эти стихи с самого начала казались законченными, но Реночка считала, что в них чего-то не хватает, и только в конце жизни решила их опубликовать. Но не успела.

Из интервью Р. Мухи:

«Я по профессии филолог и переводчик. В какой-то момент я осознала, что, идя по улицам, я вдруг понимаю, о чем мне лает собака, о чем мяукает кошка, о чем именно мне скрипит дерево. Я все время узнавала новые языки. Например, язык домашних туфель — это совсем другое, чем язык туфель на каблуках!

Герои моих стихов – звери, птицы, насекомые, дожди и лужи, шкафы и кровати, но детским поэтом я себя не считаю. Мне легче считать себя переводчиком с птичьего, кошачьего, крокодильего, туфельного, с языка дождей и калош, фруктов и овощей. А на вопрос, кому я адресую свои стихи, отвечаю: для будущих взрослых и бывших детей, пишу «до востребования».

Из воспоминаний Ф. Рахлина:

«На мой взгляд, особенно ощутимо Рена была обязана своим вхождением в литературу великолепному поэту, педагогу и психологу Вадиму Левину. Вадим, с его одержимостью, дал развитию её творческой активности некий «первотолчок». Тут главное, однако, в том, что он не только не пренебрёг теми первыми опытами, которыми она с ним поделилась, но – щедрая и подельчивая душа! – искренне и горячо их поддержал. Как раз тогда, помню, Реночка и мне (почему-то со смущённой улыбкой, как бы немного стесняясь) прочла один из первых своих опытов – кажется, «Ужа ужалила оса...». Конечно, мне стихи понравились, но то, что на моих глазах родился новый незаурядный поэт, мне и в голову не пришло. А Левин это понял! И, как хорошо известно из её же рассказов, помог своими советами, «шефством», соавторством, верой в её талант».

Соавторы

В. Левин (Главный соавтор) читает поздравительные стихи в день рождения Р. Мухи

Воронель Н. («Переполох» – первая публикация Р. Мухи)

Адамский Александр организатор эвриканского движения. Соавтор («Собаку обидели»)

Самарий Маркович Зеликин (умер 25.12.08.) Видный кинорежиссер, Заслуженный деятель культуры РФ

Вадим Левин

«Рената Муха – автор не только стихов, но и жанров. Это она ввела в литературу жанр «Начало следует», который я, с позволения Ренаты Мухи, включу в будущий «Задачник по литературе для детей и их взрослых».

Рената Муха сразу начала писать ярко, парадоксально и празднично. Но писала мало и редко превращала внезапно родившиеся строчки в завершённые стихи. И заставить её дорабатывать начатое или сочинять новое было совершенно невозможно – сочинение стихов было для неё игрой, может даже женской прихотью. Выяснилось, что нам близки одни и те же поэты: Борис Заходер, Эмма Мошковская, Ирина Токмакова, Генрих Сапгир, Эльмира Котляр, Эдуард Успенский, Новелла Матвеева.

Один из примеров, как мы сочиняли стихи вместе.

Однажды (год, думается, 1964 или 1965):

Тёплый день. Скорее всего, сентябрь. Мы идём по площади Дзержинского (Харьков. В.С.) из Дворца пионеров к университету. Видимо, Рената заходила ко мне во Дворец, а теперь я провожаю её на работу. Рена читает мне по-английски четверостишие из “Mother Goose” (Сборник Матушки Гусыни) или “Nursery Rhymes”…

Дальше в воспоминании следует звуковой фрагмент, от которого в памяти, естественно, сохранились только обрывки, потому что английского не знаю. Голос Рены:

– Mr.Brown,

Mr. Brown,

[tA-ta, tA-ta, tA-ta] town?

[tA-ta, tA-ta, tA-ta, tA-own]

[tA-ta, tA-ta],

Mr.Brown!

Звучит здорово: весело и песенно! Рената переводит дословно:

“Мистер Браун, мистер Браун,

не в город ли вы едете?

А не подвезёте ли меня?

Вот спасибо, мистер Браун!”

Понятно, что не ситуацией интересен стишок, а звучанием, мелодикой. Прошу Рену повторить по-английски – в голове уже возникает русское звуковое подобие: “Мистер Сноу, мистер Сноу…”.

– Погоди, – прошу Рену. Некоторое время идём молча. Рена ждёт, не отвлекает.

У входа в университет чувствую – сложилось. Читаю Реночке:

– Мистер Сноу, мистер Сноу,

вы придёте в гости снова?

– Через час. Даю вам слово.

– Вот спасибо, мистер Сноу!

Рената издаёт такой звук восторга, что несколько студенток оборачиваются, и требует:

– Повтори!

Мне ясно, что это не перевод английского стихотворения – другое событие, диалог вместо монолога. Я “перевёл” только английское звучание. Но по возгласу Ренаты понимаю, что стихотворение получилось – новое английское стихотворение на русском языке.

Известно, что Рената Григорьевна занималась исследованиями влияния английской детской литературы на русскую. По этому поводу разгорелся минидиспут на радиопередаче «Эхо Москвы».

Марина Бородицкая.

Вообще замечательные совершенно, эти её крошечные вещи, опирающейся на какой-то английский весёлый абсурд.

Ксения Ларина.

И Вероника говорила про эти английские рифмы, и Марина сейчас говорит про английский абсурд. Что это такое, объясните нам, почему эта ассоциация именно с английской литературой?

М. Бородицкая: Вообще как-то так традиционно, исторически сложилось, что в лучших своих частях наша детская поэзия сильно довольно-таки опирается на английскую традицию. Так повелось от Чуковского Корнея Ивановича, так повелось от Маршака, и, в общем, лучшие наши детские авторы, Хармс, тот же Вадим Левин, они всегда немного эту струю…

Вероника Долина: В эти периодики мир открывался через этих волшебных людей, которые делались антеннами. Наш очень закрытый, как я понимаю, мир нашего детства, нашего прадетства, чуть ли ни детства ещё наших родителей, он открывался, и тогда делался ещё более волшебным.

М. Бородицкая: Это был голос из такого внешнего мира, в сущности Байрон. Это тоже был голос из внешнего мира для русской поэтической традиции. А вот это такие маленькие Байроны нашей детской поэзии. Вот эти английские песенки, потешки, дразнилки, штучки замечательные, которые так переосмыслены в русском языке, что их уже почти не узнать, но они составляют такую сверкающую часть нашей уже совершенно русской литературной традиции, вот то, что в английском объединено под общим названием «Сказки матушки гусыни», и то, что так блестяще обработали и подарили нашим детям и Чуковский, и Маршак. И вот эту традицию продолжает Вадим Левин, и продолжала Рената Муха.

7. Публикации.

Из автобиографии:

«В 1998 году у меня вышла первая книга стихов, часть которых написана в соавторстве с Вадимом Левиным. Книга называется «Гиппопопоэма» и имеет подзаголовок «Для бывших детей и будущих взрослых» (Иерусалим, 1998), а следом вышли «Недоговорки» (там же, 2001), «Немного про осьминога» (Москва, 2004), «Однажды, а может быть, дважды» (Минск, 2005), «Я здесь не сплю» (Москва, 2006)».

От реконструктора:

Анализ хронологии публикаций позволяет уточнить этот список. Объективности ради, заметим, что первый сборник стихов "Переполох" Р. Мухи в соавторстве с Н. Воронель, по инициативе последней появился в 1968 г. в очень престижном московском издательстве «Малыш» с колоссальным тиражом 200000 экземпляров. Иллюстрации выполнил знаменитый ныне художник Виктор Чижиков (автор Олимпийского Мишки). В сборник вошли 8 стихотворений без указания авторства каждого (фамилии авторов приведены только на первой странице обложки). Это как раз один из вариантов соавторства, когда о вкладе каждого знают только они – авторы!

Затем 25 лет тишины, хотя отдельные стихотворения или подборки публиковались в советской периодической печати: «Огонек», (спасибо Григорию Остеру и его рубрике «Детский угол»), «Комсомольская правда», «Литературная газета» и зарубежной – Чикагская газета «Ку-ку». Многомиллионные тиражи, безусловно, способствовали популяризации творчества поэтессы, кстати, слово «поэтесса» Рената не любила.

И только в 1993 г. издательство «Два слона» в Одессе опубликовало книгу в мягком переплете на 32 страницах "Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев-Бегемотов, Кота-который-не-умел-мурлыкать и Котенка-который-думал-что-он-тигр", на титульном листе уже три автора, Полли Камерон, Рената Муха и Вадим Левин. Подозреваю, что это инициатива В.А. Левина, вообще он мне кажется большими выдумщиком, как следствие комплексной профессии – педагог, психолог, поэт. Секреты такого соавторства раскрываются в самом начале этой книжки.

«Жили-были авторы этой книжки: Полли Камерон, Рената Муха и Вадим Левин.

Полли Камерон жила в Америке и была художником и скульптором. Но больше всего она любила сочинять сказки на английском языке.

Рената Муха и Вадим Левин жили в Харькове, учили учителей и писали  стихии сказки на русском.

Американка никогда не встречалась с харьковчанами, а они с ней.  Потому что из Америки трудно попасть в Харьков. А из Харькова в Америку – еще трудней. Но однажды Ренате и Вадиму знакомый иностранец подарил книгу  Полли Камерон. Так они познакомились  с  американской  сказочницей  и  с  тех  пор радуются этому и пересказывают ее сказки по-русски. Спасибо книге Полли Камерон! БОЛЬШОЕ СПАСИБО!

Любопытно, что эта книга упоминается на десятках сайтов, однако полное описание выходных данных недавно обнаружил только на сайте букинистов Alib.ru (оказывается, что книгу еще в хорошем состоянии можно купить в украинском Николаеве за 400 руб. Привлекательная рекламная аннотация: «Необычайно милые, смешные и задорные истории в стихах и прозе – про жизнь и приключения больших и маленьких соседей по планете»).

В 1994 г. в серии «Моя первая библиотека» издательство «Просвещение» в твердом переплете с цветными иллюстрациями выпустило Сборник стихов «Чудаки», сюда вошли произведения выдающихся российских и переводы зарубежных поэтов (составитель В. Левин), в том числе и стихи Ренаты Мухи, наряду со стихами известных и популярных 38 поэтов.

И опять 5 лет книжного молчания.

Наконец, в 1998 г. в Иерусалиме вышла первая авторская книга «Гиппопопоэма» со знаменитым подзаголовком, «Для бывших детей и будущих взрослых», четко отражающий поэтическое кредо Р. Мухи. Предисловие написал именитый детский писатель Эдуард Успенский, а послесловие (точнее аннотацию на задней стороне обложки) – Игорь Губерман. Книга несколько раз переиздавалась.

То же издательство в 2001 г. опубликовало вторую книгу Ренаты Мухи – «Недоговорки» с предисловием Виктора Шендеровича, а В 2005 г. вышло 2-ое дополненное Подарочное издание в карманном формате. Оформление первых авторских книг выполнил художник Арсен Даниэль.

Большая заслуга принадлежит Марку Галеснику, который активно и практично способствовал реализации этих издательских проектов. В выступлении на одной из книжных ярмарок Рената Муха выразила искреннюю благодарность М. Галеснику, подчеркнув, что только благодаря его инициативе, Рената решилась на такой подвиг.

В 2002 г. в Минске в серии «Моя первая библиотека» вышла книга "Бывают в жизни чудеса". Но на два года раньше (2000 г.) под таким же названием, в Израиле издана книга композитора Талы Гординой с подзаголовком: «Песенки для детей и родителей. Стихи Р. Мухи».

Творчеством Р. Мухи активно заинтересовались солидные издательства Белоруссии и России. В 2005г. в Минске вышла в прекрасном оформлении (художник Т. Сучкова) книга «Однажды, а может быть, дважды» с предисловием Д. Рубиной.

Спохватилась и Москва.

2004 г. – «Немного про осьминога» (издательство. Это первое издание в России, с чудесными иллюстрациями Вячеслава Григоренко.

Стихи сборника вошли в список книг рекомендованных для чтения Русской школьной библиотечной ассоциацией

2006 г. – «Я здесь не сплю» (Издательство «Новая газета») с рисунками. Татьяны Плотниковой. Любопытно, что в комплекте с книжкой – треугольный световозвращатель, который рекомендуется наклеивать на детскую одежду или на первую обложку, чтобы водители замечали ребенка с книгой Мухи в прозрачном кармашке ранца.

2008 г. – «Уики-Веки-Воки Weeky-Wakey-Walky» (Издательство «Культурная Революция»): забавные истории для детей и их родителей : [сборник песен для детей] // Живов, Владимир Леонидович , Левин, Вадим Александрович, Муха, Рената Григорьевна. Заметим, что В. Л. Живов заслуженный деятель искусств России, профессор.

2009 г. – «Между нами» (авторы Вадим Левин, Рената Муха) – последнее прижизненное издание (издательство «Октопус»).

Слово В. Левину:

Книга, названная по строчке нашего общего с Реной стихотворения “Между нами”, далась соавторам нелегко. Мы задумали сборник, куда должны были войти стихи, написанные совместно и порознь, и педагогический очерк “Между нами, взрослыми”, часть которого – о своём “сказочном английском” – собиралась написать Муха. Рукопись мы сдали в издательство вовремя, но болезнь не позволила Ренате уложиться в жёсткие сроки, и “сказочный английский” в “Между нами” не попал. Тогда мы решили, что позже вместе напишем книгу для родителей и педагогов о том, как стихи и сказки учат детей языку и языкам, и включим в новое издание методические заметки Ренаты. Договорились, что в октябре я приеду в Израиль, мы встретимся и поработаем над книгой. Сейчас октябрь, и я в Израиле. Как договаривались. Но опоздал…

Знаковым событием в творческой жизни Ренаты следует отнести включение ее стихов в антологию "В начале было слово...: 10 веков русской поэзии". Е.А. Евтушенко написал очень теплую восторженно содержательную статью, подчеркивающую оригинальность творчества Р. Мухи Очерк из этой антологии "Совсем не кусачая Муха" опубликован в газете "Новые известия" 30.05.2008 г. Фрагмент из статьи:

«Она поэт мыслящий, но непобедимо веселый, как будто ей не позволяют жаловаться на жизнь все те, в ком жил генетический страх от давних одесских погромов, и от нацистских душегубок, и от убийства Соломона Михоэлса, и от «дела врачей». Жизнелюбие, которое она преподает своими стихами, – это побежденный ею страх.

Маленький, но большой поэт Рената Муха достойна того, чтобы ее стихи не только включались в школьные хрестоматии, но и сопровождали по жизни нас всех, даже седеющих, но не стареющих душой, ибо такие стихи нам этого не позволят».

И далее приводятся 22 самых лучших, по мнению Е.Евтушенко стихотворения с эпиграфом:

Будут любить старики и все дети

самую умную Муху на свете!

Жизнь доказала, что творчество Ренаты Мухи востребовано везде, где есть люди, говорящие по-русски. Часто в рекламах Интернет-магазинов можно было прочитать:

 К сожалению, эта книга закончилась во всех магазинах (2008 г.)

– Наличие: Отсутствует!

 Нет в наличии

Рената ушла, а книги продолжают издаваться: в 2010 г. вышли повторно «Немного про осьминога» в Москве и «Однажды, а может быть, дважды» в Минске. По инициативе Н. Воронель опубликовано (2011 г.) репринтное издание сборника «Переполох».

Рената Муха. Ужаленный уж. Серия: Веселые строчки

Издательство: Азбука-Аттикус, 2011 г.

Тираж: 5000 экз. Твердый переплет, 32 стр.

 

   

Н. Воронель                 Р. Муха                        В. Чижиков

 

1998 г. Беэр-Шева. Израиль. Только что прибыли первые экземпляры (Из семейного архива)

2005 г. 3-е изд. Цв. Илл. твердый переплет.

1-е место в конкурсе русской сетевой литературы РУинет' 2002 номинация – Произведения для детей.

   

Рената Муха                 М. Галесник - редактор

  

 Э. Успенский-Предисловие          И. Губерман - Послесловие

 

Виктор Шендерович (предисловие)

Посвящается мужу Вадиму

2005 г. Подарочное. Во 2-е издание книги наряду с двустишьями, уже вошедшими в фольклор «русского» Израиля, включены и новые двустишья. «У Ренаты — свежий взгляд на мир и детская радость от хорошего звукоизвлечения. Она слышит, видит и знает слова, чтобы всем этим поделиться. Рената Муха — остро умная (если хотите, можете написать эти слова слитно, но не советую). Ее взгляд на жизнь – уникален, формулировки удивительны, и каждый текст хочется подержать во рту, как хорошее вино. Наконец: Ренате Мухе не грозит наскучить читателю. Ее (и ее текста) всегда немножко меньше, чем хотелось бы окружающим». Виктор Шендерович. Издательство: Октопус.

2000 Zefat, ISRAEL Композитор Т. Гордина. Музыкальный редактор Я. Баренбойм. Оформление - Э. Эдельштейн. Художник - Х. Авритис. Издание автора Т. Гординой

2002 г. Изд. МФЦП МЕТ(Минская фабрика цветной печати).

 

2005 г. Предисловие Дины Рубиной. ХудожникТ. Сучкова. Мн.: Мет  79 с.

Наличие: Отсутствует!

Книга получила диплом 1-й степени на книжной ярмарке. Она предпослала такие слова: «Стихи для бывших детей и для будущих взрослых», т. е. для любого человеческого возраста (Лилия Карась-Чичибабина)

   

год издания: 2004 г.                      2008 г.                                2010 г.

Издательство: Октопус.

Рената Муха и издательство «Октопус» за сборник стихотворений «Немного про осьминога», получили награды V Всероссийского конкурса произведений для детей и юношества «Алые паруса». 28 ноября 2008 г. 57 000 обращений на сайт с информацией об этой книге

Вера Байдак, генеральный директор издательства "Октопус":

В детской литературе сейчас очень трудно выделиться. Читатель привык покупать давно известных авторов - Михалкова, Барто – и с ним трудно поспорить. Каждый родитель своему ребенку старается купить то, что в детстве читал сам. Нельзя сказать, что читатели чего-то не понимают. Все они понимают и хотят своим детям лучшего. Тем не менее, из-за этого в детской литературе очень сложно выдвинуть новое имя. Вот вышла у нас новая книга – Рената Муха, поэтесса, которая еще ни разу не издавалась (?? - В.С.). Книга прекрасная, и идет она, кстати говоря, неплохо, но это скорее исключение, чем правило».

2006 г. Изд-во: «Новая газета».

 «Новая газета» писала: «... сегодняшнюю детскую литературу уже трудно представить без весёлых и остроумных стихов Ренаты Мухи, которые нравится слушать детям не меньше, чем читать взрослым. Смеются вместе».

К сожалению, эта книга закончилась во всех магазинах

2008 г. Сборник детских песен Владимира Живова на стихи Вадима Левина и Ренаты Мухи.

               

Для детей.                             Для взрослых

Аннотация: Это очень необычная книга, она предназначена для думающих родителей. Для тех, кто хочет с детства привить своим детям любовь к поэзии. Ее написали два замечательных поэта – Вадим Левин и Рената Муха. В этой книге не только стихи, но и развивающие методики, игры, практические советы.

 

8. Песни

Оказалось, что стихи Ренаты Мухи, даже короткие, очень мелодичны, а посему и в России и в Израиле все чаще исполнялись песни на ее слова. Музыку сочиняли и пели соло (Марина Меламед, Леонид Будько, Вит Гуткин), дуэтом (Сергей и Татьяна Никитины, Евгения Славина и Игорь Белый – дуэт «Ойфн Вэг» – «На дороге». Поют не только взрослые, но и дети: московский детский хор, Мария и Соня Соломянские.

Большую популярность получила песня о «Плохой погоде» (в 3-х частях), ее особенность заключается в том, что текст дает возможность активно привлекать слушателей к исполнению.

Характерно, что исполнители поют, как правило, под музыку, ими же сочиненную. Первый сборник песен на стихи Р. Мухи с нотами опубликовала композитор Тала Гордина (2000 г.), второй – В.Л. Живов (2008 г.).

Вадим Левин:

«Известный московский дирижёр-хормейстер, создатель знаменитого студенческого камерного хора “Гаудеамус”, заслуженный деятель искусств России, профессор Владимир Леонидович Живов, прежде в сочинении музыки не замеченный, издал толстый, с красочными рисунками сборник своих детских песен “Уики-Вэки-Воки” на стихи двух авторов – Ренаты Мухи и мои. Сборник сразу вошёл в репертуар детских хоров, и композитор прислал нам с Ренатой подарок – видеозапись концерта из песен на наши стихи в озорном и азартном исполнении музыкальных московских малышей. Бывают в жизни чудеса, как справедливо подметила Муха».

Из письма В. Левину

Мы на днях ходили на детский концерт Сергея и Саши Никитиных - они исполняли великолепный блюз на стихи Мухи. Там было про крокодила, и "один осьминог подошел к осьминогу", и что-то про обезьяну, и еще несколько двустиший. Как здорово они звучали в блюзовой аранжировке!

*

Из газет:

«Никитин признался, что последние три недели он «бился» над колыбельной для своей внучки на стихи харьковской поэтессы Ренаты Мухи. И вот в Курске, накануне концерта, ему наконец-то удалось ее закончить. Называться она будет «Книжкина колыбельная» (по словам Никитина, любимая игрушка его двухгодовалой внучки – это книжка). Первыми ее услышали обездоленные курские дети. Жена барда Татьяна на этот раз в Курск не приехала, на днях она возвращается в Москву из Америки, где и живут их дети вместе с внучкой».

*

«В дни XVIII Московской международной книжной выставки-ярмарки (7 - 12 сентября 2005 г.) пока Рената Муха  подписывала книги почитателям своего творчества, её стихи распевал под гитару Сергей Никитин!».

*

«25 февраля 2010. Москва, клуб "Форпост". Концерт Игоря Белого и Евгении Славиной - дуэт "Ойфн Вег".Стихи Ренаты Мухи, музыка Евгении Славиной. Из спектакля «Гефилте Лид».

Они поют песни на стихи Ренаты Мухи

 

«Книжкину колыбельную» поют 2006 г. Сергей Никитин в Курске, а Вит Гуткин в Иерусалиме

 

Рената Муха и Вит Гуткин                             Марина Меламед

 

Леонид Будько. Фото И. Улогова   Евгения Славина и Игорь Белый. Дуэт «Ойфн Вег» – «По дорогам». Фото Д. Соколова

Ося Идельсон. Кораблик. Муз. М. Меламед

9. Рассказывание – storytelling

(термин Ренаты Мухи)

Р. Муха

У меня, я думаю, есть призвание к устному рассказу, а близкое соприкосновение с английским языком и англоязычной культурой, разумеется, не только помогло понять, что у меня это призвание есть, но и сильно его подпитало. Я преподаю язык тоже по методу устного рассказа, о чём пишу в своих работах по методике. Устный рассказ – не русская традиция. В Англии и Америке устный рассказ очень популярен, там собираются люди, которым хочется что-то рассказать, – вот они и рассказывают, устраиваются ежегодные конкурсы на лучшего рассказчика.

Когда я впервые в России писала в «Учительской газете» статью на эту тему, мне пришлось ввести новый термин storytelling – рассказывание, в котором главное – не результат, а процесс.

Однажды я приехала в Америку по приглашению фонда Сороса, в университете (Цинциннати), я читала лекцию про свою методику преподавания английского языка и там рассказывала как вести беседу на иностранном языке…и в связи с этим я рассказала какую-то историю. Случилось так, что на этой лекции присутствовала дама, которая слушала меня внимательно, это была дама-миллионерша, даже миллиардерша, но она была еще рассказчицей Меня эта дама пригласила принять участие в фестивале рассказчиков

Дина Рубина.

Рената была мастером и гением устного рассказа! Когда Рената выступала, зал сидел просто как стадо кроликов, слушая ее и не отводя глаз. И когда Рената – это был особый фокус – когда она рассказывала про Сару Абрамовну, свою тетю, то ее голос взлетал в такие высоты, звенел и разбухал. Вообще, я боялась, что упадет люстра, потому что так он звенел! Это было блестяще, и я надеюсь, что кто-то записывал это. И это можно записать на какие-то диски, потому что Рената в качестве рассказчицы – это дипломированный лауреат конкурса английских рассказчиков.

*

10. Общественная деятельность и общественное признание.

Рената Муха активно и с большой охотой и интересом принимала участие в различных литературных мероприятиях в Израиле, России, США, Германии. Встречи с читателями, выступления в литературных клубах, фестивалях, книжных ярмарках – ее стихия.

С ней беседовали знаменитые радио- и телеведущие: Сева  Новгородцев (15.07.1995 г.) известный радиоведущий Русской службы Би-би-си, Виктор Топаллер (8.07.2007 г. телепрограмма RTVI «В Нью-Йорке с Виктором Топаллером»), Владимир Бейдер (израильская программа 9-го русскоязычного канала «Персона»), программа «Детская площадка» на радиостанции «Эхо Москвы» (ведущие К. Ларина и М. Пешкова). Рената принимала участие в израильских телешоу «На троих» совместно с Игорем Губерманом и Александром Окунем, «Есть готов»  Виктором Шендеровичем и Юрием Бродским, «7-40» с ведущими Яном Левинзон и Наташей Манор, телешоу Андрея Малахова: «Жизнь на два дома», проводимого им в Израиле.

Муха (Ткаченко) Рената – член союза русскоязычных писателей (кандидат с 1997 г.) Израиля и международного ПЕН-клуба, Почетный гражданин г. Беэр-Шева (весна 2009 г), Включена в списки знаменитых евреев и знаменитых людей планеты, активно участвовала в эвриканском движении (сначала клубы творческой педагогики)

10. Литературные вечера. Встречи.

2000 г. Тель-Авив. Вечер памяти детского поэта, драматурга, сатирика Владимира Натановича Орлова. На снимке слева сидит сын писателя – Юрий Орлов, выступает Вадим Левин. За столом сидят (слева направо): Рената Муха, Леонид Сорока (поэт, журналист и детский писатель ), Марк Вейцман (поэт), Биана Цыбина (редактор многих московских книжек Владимира Орлова). http://lsoroka.livejournal.com/40932.html

25.02.2000 г. Холоне Домашний концерт с Вадимом Левиным. Фото И. Улогова

05.11.2001 г. Афула. Литературный клуб-студия «Долина». Р. Муха с двумя Феликсами Давыдовичами, Кривиным (в центре) и Рахлиным.

2004. Давид Зильбер, Рената Муха, Шауль Резник.  праздник бар-мицвы Рената Муха: «Чтоб он оставался в любом случае смешным и немножко грустным. И когда грустным – немножко смешным. Он хороший».

2006 г. Беэр-Шева. В квартире Р. Мухи. М. Польский вручил корчаковскую медаль «За вклад в дело защиты детства»

 

2008. 17 января "Поэтическая эстафета", Беэр-Шева. Фото Г. Каплуна

 

Автографы, автографы…            Последний фестиваль…

11. Болезнь и мужественная борьба за активную жизнь. Уход.

И. Слуцкая.

Ни в одной поэтической строчке, удивлявшей остроумием, ни на одной встрече, заражавшей публику жизнелюбием, не было намека на тяжелый приговор, который был вынесен этой женщине очень давно. Когда-то в 90-е годы, приехав в Харьков из Америки, Реночка сказала мне о своем диагнозе, меня тогда удивило, как она откровенно и спокойно об этом говорит… Ее человеческое достоинство, мужество, жизнелюбие поражают.

*

Д. Рубина.

Под конец, когда я уже ясно понимала (хотя и надеялась, надеялась – ведь она так отважно сражалась с болезнью!) – понимала, что развязка не за горами, я стала записывать наши телефонные разговоры. Голос ее слабел, но ирония, словесная меткость, образность речи нисколько не потускнели.

Она победила болезнь в первый раз, много лет назад, хотя американские врачи давали ей сначала три недели жизни, потом – три месяца… (“При этом они все время улыбались, Дина!”). И чудо произошло, и Рената много лет после той операции жила полноценной яркой творческой жизнью, написала много замечательных стихов, объездила много стран, преподавала, выступала, дарила любовью и дружбой множество людей: совершала немыслимые усилия по очеловечиванию мира. И когда, несколько лет назад, болезнь возникла снова, у Ренаты уже был опыт борьбы, успешной борьбы. Возможно, именно поэтому она не сдавалась так долго. Иногда казалось, что она наблюдает со стороны за своей собственной борьбой за жизнь.

В. Левин.

Свои бесчисленные больничные истории, каждая из которых могла оказаться последней, Рена рассказывала так, что слушатели не могли удержаться от смеха. “Лежу я на столе. А из одежды на мне только шесть шрамов… Но только близкие (а более всех– Вадим Ткаченко и подруга-врач Тамара Веллер) знали, что больше четверти века она боролась со смертельной болезнью, поражая друзей и врачей мужеством, неправдоподобной жизнестойкостью и ироническим отношением к себе, к своим испытаниям, к смерти.

В день рождения Реночки, не желая верить в то, что он станет её последним днём рождения, я по телефону из Марбурга читал ей эти стихи как заклинание. Она была измучена болезнью и лечением, совсем ослабла. Но до этого Рена столько раз возвращалась к жизни, когда врачи считали её положение безнадёжным… Она справится и сейчас, нужно только помочь ей. А помогают Ренате новые замыслы, новые планы.

В. Ткаченко.

За свою жизнь Реночка перенесла столько болезней, побывала в таком количестве больниц, перенесла столько медицинских процедур и операций, имела дело с таким количеством врачей и лекарств, что могла бы стать источником для медицинской энциклопедии. Когда в прошлом году она попала на приём к ранее незнакомому, но опытному врачу и описала историю своих болезней, тот искренне ей не поверил: «Что Вы мне тут сказки рассказываете! Такого не бывает!» Дорогой и уважаемый доктор! Бывает! Потому что это было, и случилось, и произошло... И при всём этом Реночка продолжала жить, работать, писать, много ездить, выступать, радоваться жизни и приносить радость другим людям. Последние месяцы Реночкиной жизни были очень трудными. Она чувствовала, что силы покидают её, страдала от своей беспомощности, ей казалось, что она в тягость окружающим. Много раз, стараясь успокоить её, я повторял Реночке: “Каждый день прожитый с тобой – это счастье.” Я вдвойне счастлив тем, что она слышала эти слова.

 

*

Гильман Фаина.

Я не видела её в последний год. Митька недавно приезжал, побыть возле неё во время последнего, тяжеленного курса лечения. Он сказал: "Маме тяжело, она не хочет светской жизни, а на серьёзные разговоры у неё нет сил". Митя ещё сказал, уезжая: "Боюсь, мы скоро снова увидимся". Не смог… Лёша, второй, очень на него похожий, прилетел из Америки и сдерживал слёзы за двоих.

*

Рената.

Вот эта болезнь, которой я болею, она очень добросовестная. Сначала у человека выпадают волосы, потом всякие другие приспособления для нормального существования… и если вы думаете, что человеку не нужны ногти…

*

23 августа в ночь на 24 августа 2009 г. Рената Муха умерла, похоронили ее 25 августа в 16 часов на Новом кладбище в Беэр-Шеве.

На могиле установлена белая стела с надписью на русском языке

РЕНАТА МУХА

На другой стороне, обращенной к могиле:

Рената Муха-Ткаченко

Мать Александра, Отец Григорий

31 января 1933 — 23 августа 2009.

На плите выгравированы строки:

А вчера меня Дорога

прямо к дому привела,

Полежала у порога,

повернулась и ушла.

Завещание.

Последние десять-пятнадцать лет в Харьковском университете Р.Г. Ткаченко руководила пятым курсом.

Однажды на вопрос выпускников:

– Как нам надо строить жизнь, что надо делать?

Прозвучал ответ, выражающий кредо жизни Р.Мухи:

– Надо жить так, чтобы, покидая, какое-то место, в котором вы жили и работали, вы понимали, что это место стало лучше.

На идиш есть такое слово: «seychel», дающее ключ к пониманию самых глубинных аспектов еврейской культуры. Оно означает «стремиться приобрести новые знания и оставить после себя мир лучше, чем он был при твоем появлении».

 

Простое предложение лежало без движения,

И ждали продолжения внизу пустые строчки.

Какое продолжение? сказало предложение,

Вы что, не понимаете, что я дошло до точки?

Библиография

Публикации Р. Мухи (в хронологическом порядке).

Муха Р., Воронель Н. Переполох. (художник Чижиков ?)М., изд. «Малыш». 1968. (репринтное издание 2011 г.)

Камерон П., Муха Р., Левин В. Про Глупую Лошадь, Забывчивую Сову, Братьев Бегемотов, Кота - который не - умел - мурлыкать и Котенка - который думал - что - он - тигр. Рисунки А. Власовой. Одесса. Два Слона. 1993.г.

Муха Р. Гиппопопоэма (стихи для бывших детей и будущих взрослых). Предисловие - Эдуард Успенский Аннотация на задней стороне обложки - Игорь Губерман Художник. Арсен Даниэль Изд.: "Бесэдер". Иерусалим.1998.

Тала Гордина. Бывают в жизни чудеса [ноты]: песенки для детей и родителей /стихи Ренаты Мухи; композитор Тала Гордина; художник, Х. Аврутис. Zefat: Т. Гордина, -  28с. 2000

Муха Р. «Недоговорки» / Художник Арсен Даниэль. - Иерусалим: изд. «Beseder», - 96с  2001. 2-е изд., доп. Предисловие В. Шендеровича. Подарочное издание, карманный формат. 120 с Иерусалим: изд. «Beseder», 2005.

Муха Р.Г. Бывают в жизни чудеса. Изд: МФЦП МЕТ. (тир. 10100 экз.). 2002.

Муха Р. Немного про осьминога. (худож. В. Григоренко ).– М. : ОКТОПУС, 2004.   Повторные издания в 2006, 2008, 2010 .гг..

Муха Р. Однажды, а может быть, дважды: Стихи для бывших детей и будущих взрослых / [Предисл. Д.Рубиной]; Худож. Т.Сучкова. — Минск: МЕТ, 2005.

Второе изд. 2008 г.

Муха Р. Я здесь не сплю. рис. Татьяны Плотниковой. - Москва : Новая газета : Взросдетиздат, 2006. Светоотражающая книга).

Муха Рената. Что ты здесь делаешь? (Вечер встречи с Ренатой Мухой). Ашдод. 7 февраля 2004 г. Иерусалимский журнал» 2009 г. №31. http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/mu19.html

Живов В.Л., Левин В. А., Муха Р.Г. Уики-Веки-Воки Weeky-Wakey-Walky: забавные истории для детей и их родителей : [сборник песен для детей] // Москва, изд. «Культурная Революция», 2008.

Левин В.А., Муха Р.Г. Между нами: Стихи, сказки и развлечения для общения с детьми / Ил. С.Ивановой; Худож. оформл. и макет А.Наумова. – М.: Октопус, Книга - "перевертыш". 2009.

Муха Рената. Устные рассказы, были, байки. (Составитель Владимир Слуцкий). //Сетевой журнал «Семь искусств». Редактор Евгений Беркович. № 8(9) – август 2010. http://7iskusstv.com/2010/Nomer8/Muha1.php

Муха Рената. Ужаленный уж. Изд: Азбука-Аттикус, 2011 г.

*

Стихи Р. Мухи публиковались также в

сборниках:

Чудаки. Серия: Моя первая библиотека. Сборник стихов российских и зарубежных поэтов. Составитель Вадим Левин и др. Цветные иллюстрации. М. Просвещение 1994 г.;

Хрестоматия для детского и семейного чтения. М. : «Дом еврейской книги», 2003 г.;

Библиотека «Лесенка». Сост. В. А. Левин и др., иллюстрации Н. и С. Гордиенко, Харьков, 1995

Оранжевая книга и Желтая книга из серии «Литературная радуга». СПб, изд-во «Агентство образовательного сотрудничества», 2006.

журналах: «Иерусалимский журнал», «Кукумбер», «Огонек», «TERRA NOVA» и газетах: «Комсомольская правда», «Литературная газета», еженедельник «Семья», «Новые известия», «Daily Worker», «Ку-Ку» (Чикаго).

Научно-методическая литература.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Give your lessons in English //Иностранные языки в школе. 1981. - №2. - С.59-60

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. О речи учителей на уроках английского языка // Иностранные языки в школе. 1984. - №2 -С.57-63.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Oral work /7 Иностранные языки в школе. 1985. - №5. - С.75-81.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. At the beginning of the lesson // Иностранные языки в школе. 1990. - №5. - С.72-77.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Silent reading in class
Иностранные языки в школе. 1989. - №2. - С.89-92.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Games // Иностранные языки в школе. 1990. - №3. - С.80-83.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Working with pictures //Иностранные языки в школе. 1991. - №5. - С.77-81.

Ткаченко Р.Г., Роговская Б.И., Карлайл М.С. Songs and Poems //Иностранные языки в школе. 1992. - №1. - С.87-91.

Ткаченко Р. Г., Роговская Б. И. Карлайл М. С.. Урок английского на английском  Кн. для учителя М. Просвещение 1993.

Сайты Интернета (Стихи Р. Мухи и другие материалы)

Литературный журнал для детей "Кукумбер". http://www.kykymber.ru/authors.php?author=150

Общество памяти Ренаты Мухи.

http://renata-muha.livejournal.com/

Тредиаковский литературный альманах

http://www.trediakovsky.ru/content/view/69/34/)

сайт ГРАФ. ГИППОПОПОЭМА. Моему мужу Вадиму.

http://grafrosen.narod.ru/library/poems/muha/muha.html

Дворцы и Дожи. Стихи. Подборка для публикации предоставлена её мужем, профессором математики Вадимом Александровичем Ткаченко.

http://www.trediakovsky.ru/content/view/71/33/

Интервью

Лимперт Полина. Рената Муха: начало следует...  Несерьёзные стихи для любопытного возраста. Израильская газета "Миг" от 24.06.04.

http://www.jerusalem-korczak-home.com/bib/muha/lim.html

Не хотелось, а пришлось (продолжение разговора с Ренатой Мухой). //TERRA NOVA. Февраль, 2007, № 20.

Ган Лиора (Полина Капшеева). Я всех люблю, и мне всех очень жалко. Интервью в интерьере 25.08.2009

Ган Лиора (Полина Капшеева). Без Мухи. Журнал Performance Представление). № 4. 2009 (г).http://community.livejournal.com/renata_muha/

Воспоминания, рассказы о Р. Мухе

Воронель Н. Из цепких лап забвения. http://7iskusstv.com/2010/Nomer9/NVoronel1.php

Галесник Марк. Лось, которому пришлось. Фестиваль газета. №2. 2009.

Гильман Фаина. Мы не были близкими друзьями, просто я её любила…

http://jirafanka.livejournal.com/81837.html?thread=1184941

Евтушенко Евгений. Совсем не кусачая Муха. «Новые Известия» 30.05.08. http://www.newizv.ru/news/2008-05-30/90942/

Карась-Чичибабина. Лилия. Непрощание с Ренатой Мухой. http://timeua.info/010909/7475.html

Коган Аркадий. Человек тональности соль-мажор. ИЖ, 2009, № 31

http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/ko15.html

Кенга (Галина Заходер). Камешек  http://www.proza.ru/2010/04/03/687

Левин Вадим. Моя сестра, моя судьба. ИЖ, 2009, № 31

http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/le17.html

Левин Вадим. Фрагменты из Живого Журнала (ЖЖ).

http://vadimlevin.livejournal.com/57208.html

Левин Вадим. Нам Рената задает трудные задачи (Свой в каждой культуре или чужой в любой) http://vadimlevin.livejournal.com/20576.html

Мастер Евгений. Поэт Инна Клемент. http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=49779

Никитина Татьяна. Душою у миру. ИЖ, 2009, № 31 http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/ni14.html

Никитины Татьяна и Сергей. Какой сегодня грустный и печальный день

http://events.snikitin.ru/24_aug_2009.html

Никипелова Нина. Поэт Рената Муха: минимализм без редукции

http://7iskusstv.com/2010/Nomer9/Nikipelova1.php

Певзнер Лина+Гриша. Левин, Муха и другие http://ligrin.livejournal.com/98093.html#cutid1

Рапопорт Наталья. А может быть – дважды… ИЖ, 2009, № 31

http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/ra16.html

Рапопорт Наталья. Моя Рената. http://7iskusstv.com/2010/Nomer9/Rapoport1.php

Ратнер Александр . Евгений Евтушенко «Тысячелик, от лиц в него вошедших…» специально для альманаха «45-я параллель». 2008.

http://45parallel.net/evgeniy_evtushenko/

Рахлин Феликс. Лучистая и вечная девочка. http://www.trediakovsky.ru/content/view/70/1/

Романов Владимир, Поэты и их стихи шаржи и эпиграммы. 2010 г.

Рубина Дина. Колыбельная Соловья-разбойника. Глава из книги Больно когда смеюсь.

http://lib.aldebaran.ru/author/rubina_dina/rubina_dina_bolno_tolko_kogda_smeyus/rubina_dina_bolno_tolko_kogda_smeyus__13.html

Рубина Дина. Рената. Иерусалимский журнал (ИЖ), 2009, № 31.

http://magazines.russ.ru/ier/2009/31/ru13.html

Слуцкая Изабелла. Пишу до востребования.

http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=2605

Слуцкий Владимир. А вы ее знали? Журнал «Персона». Томск, 2009. №12..

Ткаченко Вадим. Это было, и случилось, и произошло. ИЖ, 2009, № 31

Ходорковский Глеб. Аркадий. (Аркадий Беседин. О нём). http://www.proza.ru/2009/06/16/1246

Эпштейн Анна. Переводчица с птичьего, кошачьего, с языка дождей и калош. http://www.trediakovsky.ru/content/view/69/34

Эпштейн Анна. Птичьи права: Прыгнуть с парашютом вверх. «Новая газета»19.09.2005

Информация о Р. Мухе также размещена в электронных энциклопедиях:

Википедия и Ежевика – еврейская Вики-энциклопедия на русском языке» в статьях Муха Рената Григорьевна

Рецензии

Корф Ольга. Муха Рената. «КУКУМБЕР» – иллюстрированный литературный журнал для детей 9–13 лет.

http://www.kykymber.ru/authors.php?author=150

Корф Ольга. «Бывают в жизни чудеса...». Остров сокровищ. Выпуск 08. Вкладка в «БШ» № 18 (174). 16-31 сентября 2006 года

http://lib.1september.ru/article.php?ID=200601817

Линкова Ирина. Стихи со словами.

http://bibliogid.ru/news/portret/levin-muha

Мургина Ольга. Муха Р. Немного про осьминога. 2004. http://www.bibliogid.ru/news/portret/portret-muha

Четверикова Людмила. Муха Р. Однажды, а может быть, дважды.

http://www.bibliogid.ru/news/ann/apr2007/46331680

Радио программы

Детская площадка. Радиостанция «Эхо Москвы». Памяти поэта Ренаты Мухи. 29.08.2009. http://www.echo.msk.ru/programs/children/615676-echo/

Cursor Радио Shalom (прозвучала в эфире 28.09.09

http://www.cursor.net.au/radio_shalom.htm

Памяти поэта Ренаты Мухи. «Эхо Москвы» Время выхода в эфир: 29.08.2009 http://www.echo.msk.ru/programs/children/615676-echo/

Памяти Ренаты Мухи. Непрошедшее время. «Эхо Москвы»)

http://www.echo.msk.ru/programs/time/644294-echo/

Телевизионные программы

Телепрограмма «Персона". Ведущий: Владимир Бейдер. Беседа состоялась

24.02.2009.- . Повтор программы 29.09. 2009. http://www.zman.com/video/2009/08/29/13732.html

Телепрограмма «Есть готов» – кулинарные шоу. Рената Муха и Виктор Шендерович. ИзраильПлюс (9 канал). Ведущий Юрий Бродский.

http://etvnet.com/tv/teleshou-online/est-gotov-renata-muha-i-viktor-shenderovich/264844/ 2009-08-02 10:40

Телепрограмма На троих. Рената Муха. (ведущие поэт И. Губерман и художник А. Окунь). ИзраильПлюс (9 канал). 03 Май 2009 23:45

http://etvnet.com/tv/teleshou-online/na-troih-renata-muha/298482/

Видеоролики

Рассказ о коротком стихе на телепрограмме «7-40» (6 марта 2008 г.)

http://www.ruclip.com/video/xjbWO7Q3a10/poetry-relay-race-4-virsavija-renata-muha.html

http://www.youtube.com/watch?v=xjbWO7Q3a10

Памяти и творчеству поэтессы Ренаты Мухи посвящается

http://www.zman.com/video/2009/08/29/13716.html

Стихи Р. Мухи читает Д. Рубина

Барашки и овечки.

http://www.ruclip.com/video/0_HdbgIi8e0/рмуха-барашки-и-овечки.html

Лось.

http://www.ruclip.com/video/bdQzv4oant4/рмуха-лось.html

Таракан.

http://www.ruclip.com/video/b3zVo3FY1J8/рмуха-таракан.html

Одинокая свинка

http://www.ruclip.com/video/u7OR7tCCWaA/рмуха-одинокая-свинка.html

Песни на слова Р. Мухи

Дуэт "Ойфн Вэг"(Евгения Славина и Игорь Белый)

Черная лошадь, белая лошадь

http://www.ruclip.com/video/0bdg681j0zk/чёрная-лошадь-и-белая-лошадь.html

http://www.youtube.com/watch?v=fMcbrMuI5bw (в Переделкино)

Книжкина колыбельная

http://www.ruclip.com/video/KbVeQN9bjik/книжкина-колыбельная.html

http://www.youtube.com/watch?v=KbVeQN9bjik

Про ежа и ужа

Песня о плохой погоде (в трех частях)

(музыка Владимира Живова). Поет детский хор Просмотров: 2.298 (май 2011)

http://www.ruclip.com/video/TiKhsuS2iDI/песня-о-плохой-погоде-в-трех-частях.html

http://www.youtube.com/watch?v=TiKhsuS2iDI

Сергей и Татьяна Никитины – стихи о плохой погоде

http://www.ruclip.com/video/sTgM0hTPDUA/сергей-и-татьяна-никитины-стихи-о-плохой-погоде.html

Ося Идельсон Кораблик. Музыка Марины Меламед.

http://www.ruclip.com/video/_4G4MrzlbHg/ося-идельсон-кораблик.html

*

Бывают в жизни чудеса. Мария и Соня Соломянские

муз. Марии Соломянской. http://www.ruclip.com/video/nlYxZLHA2kg/bivayut-v-zhizni-chudesa.html

Фоторепортажи

Польский Михаил:

На втором международном фестивале русской книги день пятый 22.02.2007

http://www.jerusalem-korczak-home.com/jek/yarm/MY4.html#2

Рената Муха рассказывает:

http://www.jerusalem-korczak-home.com/jek/yarm/MY4.html#3 

Вечер, посвящённый 125-летию Януша Корчака и рождению общества „Дом Корчака в Иерусалиме“ Дети читают «Гипопопоэму» Р. Мухи. 21.08.2003

http://www.jerusalem-korczak-home.com/125/vecher/vecher1.html

Прощание и проводы в последний путь

http://jerusalem-temple-today.com/katav/09/08-25-Muha/Ren.html


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 749




Convert this page - http://7iskusstv.com/2011/Nomer9/VSlucky1.php - to PDF file

Комментарии:

Владимир
Адам, Израиль - at 2013-02-04 09:31:12 EDT
31 января 2013 г. те кто любят Ренату Муху и ее творчество отмечают 80-летие ее Дня Рождения. Вадим Ткаченко сообщил, что организован сайт Рената Муха. Мои добрые пожелания успехов в работе.
Вдруг обнаружил еще два теплых отзыва о моих материалах, посвященных Ренате Григорьевне.
Дорогие Наталья из Челябинска и Vitaly из Bat-Yam, спасибо Вам за душевные слова, они греют и дают импульс для продолжение активной жизни. С уважением Владимир Слуцкий

Наталья Семенютина
Челябинск, Россия - at 2012-12-05 16:56:30 EDT
Здравствуйте, уважаемый Владимир Израилевич! Восхищена Вашей большой, с любовью сделанной работой,и очень благодарна за то, что теперь, имея этот богатейший материал о жизни и творчестве Ренаты Мухи, мы можем рассказывать нашим маленьким читателям о замечательном поэте и удивительном человеке, которым была Рената Григорьевна.Я работаю в детской библиотеке №10 зав.сектором электронных ресурсов, и совсем недавно мы получили диск со стихами Ренаты Мухи "Бывают в жизни чудеса". Какое это чудо! К сожалению, книжечка её у нас в библиотеке только одна, зато теперь мы можем сделать электронную презентацию,используя Ваш материал и стихи из Интернета. Дети должны читать и слушать эти замечательные стихи! Огромное Вам спасибо!
Vitaly
Bat-Yam, - at 2012-01-23 01:49:13 EDT
SPASIBO, uvajaemiy Vladimir Izrailevich! Jelayu skoreyshego vihoda v svet Vashey unikalnoy knigi, o chom izvestila radio REKA ustami Irini Ruvinskoy. Gotov moralno i materialno sodeystvovat´ izdaniyu, k chemu prizivayu vseh, znayuschih Renatu Muhu.
Владимир
Адам, Израиль - at 2012-01-20 08:33:57 EDT
И Вы здравствуйте, Александр,
Здоровья желаю Вашему папе Рудольфу и всему Вашему семейству. У меня родной брат Игорь (Изя в детстве) 1937 г. рождения живет в Южно-Сахалинске.
Отчество моего отца Владимир (Вульф). Родом мои Слуцкие из Украины: полтавская, харьковская и Сумская область. У папы было 5 братьев (Моисей, Авраам, Исаак, Мотл, Хаим) и сестра Рива (смотри вложение). Все они уже ушли...Мотл и Хаим погибли во время войны. Младшее поколение рассеялось по России, Украине, Израилю, США. Я оказался в Израиле, живу в семье дочери Софьи, сын в Томске остался.
С уважением,
Ваш Владимир.

Александр
Москва, Россия - at 2012-01-19 13:50:40 EDT
Уважаемый Владимир Израилевич! Нашел информацию о вас в Интернете. Если отчество Вашего отца Ефимович, огромная просьба связаться со мной по почте (svit_alex@land.ru), т.к. по просьбе моего отца Слуцкого Рудольфа Израилевича, 1938 года рождения, разыскиваем родственников.
Не исключено, что Вы можете оказаться братом моему отцу, и это будет для него большая радость при его возрасте и болезни.
Извините, если это не так.

Владимир Слуцкий
Адам, Израиль - at 2011-11-09 14:40:54 EDT
Сердечная благодарностьвсем за высокую и душевную оценку работы. Вообще какая-то мистика: не принадлежа к ближнему кругу (да и дальнему тоже), в солидном возрасте неожиданно влюбился в творчество и самого человека.
Губернаторова М.А.
Сочи, Россия - at 2011-10-28 21:02:15 EDT
Дорогой Владимир Израильевич!
Сказать Вам спасибо - это мало...
Потрясающая работа, а еще больше- поражает Ваше
стремление донести до людей все самое интересное,
доброе и значительное!
С удовольствием прочитала... и сделала для себя
маленькое открытие: жизнь женщины, достойной восхищения!
С уважением к Вам, Мария Губернаторова.

Б.Тененбаум-В.Слуцкому
- at 2011-09-23 13:15:17 EDT
Глубокоуважаемый Владимир Израилевич, позвольте самым искренним образом поблагодарить вас за то, что вы сделали.

Слуцкий Илья
Томск, Россия - at 2011-09-23 11:28:39 EDT
Между мной и автором этой статьи (моим отцом) катастрофически мало точек соприкосновения в сфере отношения к любым видам искусства. Но творчество Ренаты Мухи стало ярким исключением в этом "конфликте вкусов". Можно сказать, что отец меня подсадил на стихи Ренаты Григорьевны. Считаю, что любой, любящий своих малых(да и не только малых) детей, родитель просто обязан ознакомить их с её творчеством.
P.S. Предвкушаю процесс доставания книг. ^_^

Aschkusa
- at 2011-09-21 16:52:12 EDT
Присоединяюсь к отзыву Марка Фукса.
Прекрасный памятник филологу, красивой женщине и другу.

Марк Фукс
Израиль - at 2011-09-21 03:11:07 EDT
Владимир Израилевич!

Вы проделали огромную и, на мой взгляд, блестящую работу. Спасибо.
М.Ф.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//