Номер 11(47)  ноябрь 2013
Марк Галесник

Марк ГалесникПророков 48
Главы из нового романа

От редакции. Марк Галесник – писатель-сатирик, поэт и драматург, основатель и редактор сатирического еженедельника «Бесэдер?», с 1991 по 2010 издававшегося в Израиле на русском языке. Недавно в России вышел сатирический роман М. Галесника «Пророков 48». Его герой – иерусалимский гид Иона Мельцер, которого скончавшийся накануне знаменитый каббалист и знаток Торы провозгласил Мессией. А у него свои, человеческие проблемы, ему сейчас только спасать человечество... Предлагаем вашему вниманию несколько главок из романа.    

Книгу можно заказать здесь.

Вы на следующей замуж выходите?

Все счастливые семьи похожи друг на друга: жена изменяет вечно занятому не ею мужу с другом дома и все довольны.

У меня наоборот: подружка решила уйти от меня к мужу. О чем и сообщила перед сном, размещая у меня на плече свои рыжие кудри. Она, видите ли, чувствует необходимость в гармонии с собой. А для этого, как неожиданно выяснилось, нужен максимум один мужчина и это не я. Но я умный и добрый, я смогу оценить ее искренность, поэтому она решила известить меня заранее, чтобы обойтись без драм. Потому что лучше мат, чем пафос, и она знает, что я пойму.

Разумеется, пойму, как не понять. Ведь главным предназначением моей жизни является именно ее счастье. Причем с другим мужчиной.

Слава Богу, торжество гармонии было назначено только на август, так что на понимание у нас оставалось еще недели три, а потом все – полная гармония.

А тут еще эта фигня в кишках, и как раз в конце июля очередь на обследование. Вот как сдохну в операционной, будешь знать, от кого ушла. Да уж поздно будет, уж не вернешь уж.

И именно сейчас Ване приспичило приехать в Израиль. Сидел бы у себя в “Рице”, разруливал свои танкеры по океанам, зря самолет не гонял. А теперь придется таскаться с ним по Святой земле и пересказывать еврейские народные сказания, адаптированные для “Плэйбоя”.

Впрочем, грех жаловаться, в ванином покрытом трехдневной щетиной лице я имею благодарнейшего слушателя. Его замечания по поводу библейских событий и персонажей бесценны, его реакции на те или иные сюжеты проецируют будущий успех (или наоборот) у менее взыскательной публики. И если когда-нибудь все-таки удастся закончить (или хотя бы начать) мое бессмертное произведение, я должен буду посвятить его моему кормильцу, а не тебе, любимая.

Но почему возвращаться замуж тебе приспичило именно сейчас? Зачем, усталый раб, замыслил ты побег? Из обители тайной – трудов над своим прелестным докторатом и чистых нег со мной, терпеливым слушателем и доброжелательным критиком твоих исследований семантических функций ненормативной лесики в русской поэзии 2-й половины ХХ века? И именно к нему, уже покинутому однажды, потому что так женщину не понимают (интересно, какие семантические функции выполняет у тебя глагол понимают?) Жила бы в грехе, выбирая между ним и мной. Это придает жизни остроту и объем, каждый раз ты должна делать выборы (не выборы, а выбор, любимая, в данном случае демократия неуместна). Да еще эта дурацкая гармония, откуда ни возьмись. Какая гармония в Нью-Йорке в августе? На сковородке гармоничней.

Дженни уже сладко посапывала во сне, заботливо оставив мне на ночь полную лоханку пищи для размышлений. Хватило до трех утра. Надо бы попробовать заснуть, в восемь вставать, и день предстоит нелегкий. В июле Иерусалим вызывает ностальгию разве что по Антарктиде.

Об Антарктиде, кстати, будут напоминать еще и толпы припингвиненных ортодоксов – в новостях передали, что умер все-таки этот супер-каббалист, значит, к Стене плача не протолкнешься – всей стаей попрут молиться. Надо бы переставить на без пятнадцати. Пусть отсохнет моя часовая стрелка, если просплю тебя, Иерусалим...

Колыбель-вуар

(Из ненаписанного)

И вот мы с вами в колыбели трех религий – столице древней Иудеи и современного Израиля, городе библейского царя Давида, раскинутом им между колен израилевых, городе Иисуса Христа, спасителя вашего, городе исламского воителя Саладина, изгнавшего отсюда крестоносцев на радость будущим шахидам, городе британского генерала Аленби, в 1917 году принявшего его у рухнувшей Османской империи, чтобы впоследствии было что передать евреям, возвращавшимся из двухтысячелетнего рассеяния.

Очень пафосно. А между колен израилевых – наоборот как-то двусмысленно. Но лучше мат, чем пафос, как выражается моя еще подружка. Надо немного приземленнее, насколько это возможно о граде небесном.

Мы с вами входим в Яффские ворота – западные ворота Старого города. Сюда приводила паломников дорога, тянувшаяся из древнего порта Яффо. Сегодня весь путь можно преодолеть за час, если, конечно, это не час пик. Впрочем, вы, москвичи, можете только мечтать о часе пик, у вас-то он длится круглые сутки. (Туристы, изнуренные московскими пробками, понимающе кивают).

Здесь начинается наше путешествие по колыбели... (Может, хватит уже про колыбель? Иерусалим, конечно, колыбель цивилизации, но нельзя же вечно болтать о колыбели!) В этом маленьком городе, периметром в два раза уступающем Трускавцу (при чем тут Трускавец?), сконцентрированы чаяния миллиардов жителей нашей планеты, веками сражавшихся за этот клочок земли. В ближайшие три часа мы с вами прикоснемся к главным иудейским, христианским, мусульманским и полицейским святыням. Справа от нас – участок, расположенный на месте дворца Ирода. Под его колоннадой как раз и расхаживал в своем красно-белом гардеробе булгаковский Понтий Пилат, пятый прокуратор Иудеи.

Кстати, кто-нибудь помнит имя четвертого или шестого прокуратора? Я так и думал. История несправедлива к своим героям. Наглядный пример этой забывчивости – Пилат, отнюдь не самый успешный из прокураторов, которым была вверена эта мятежная провинция. Был отозван в Рим за злоупотребления и чрезмерную жестокость. Нормально, да? Римского прокуратора наказывают за жестокость. Ну это все равно, как если бы проститутку выгнали из публичного дома за нескромность. (Туристы понимающе кивают и тонко улыбаются). Закончил свои дни в Швейцарии, этой древнеримской Сибири, куда ссылали провинившихся прокураторов.

Ну что ж, попробуем хотя бы частично восстановить историческую справедливость, если у вас еще крыша не съехала от того, что я несу. (Краткое сообщение о четвертом и шестом прокураторах. Четвертый – Валерий Грат, шестой... Неважно, хватит четвертого. Это им понравится. Будут потом в своем Урюпинске рассказывать про Валерку-прокуратора.)

Ладно, слушать это еще можно, все-таки видеоряд с саунд-треком в Иерусалиме такой, что его не испортишь даже плохими монологами, но какой идиот станет все это читать глазами? Гиду – гидово, книге – книгово.

Хотя и слушать – не значит слышать. Однажды после стандартной регулярки “Иерусалим – город трех религий”, когда я уже прощался с провожавшим меня скупыми аплодисментами коллективом автобуса, с задних мест вдруг раздался женский голос: “Иона, голубчик, еще один маленький вопросик: есть ли Бог и был ли он тогда?”

Из издательства “Паблик Морозофф”

(Авторизованный перевод с официального)

Уважаемый г-н Такой-то!

С большим интересом ознакомились с вашим предложением выпустить в нашем издательстве написанную вами книгу об Иерусалиме. В нем отчетливо прочитывается свойственное начинающим авторам похвальное предположение, что недавно полученные ими и изложенные разухабистым языком сведения интересны еще кому-либо, кроме них самих. Искренне рекомендуем вам обратиться с этим предложением к известной матери, вашему неутомимому и благодарному читателю.

Как показывает наш богатый издательский опыт, успех книги обусловлен несколькими обязательными требованиями, без которых трудовые и денежные затраты представляются нам не вполне рентабельными.

В частности, книга должна сообщать читателю что-то новое, и это новое должно быть изложено в доступной, не утомительной форме. Главы должны быть короткими, язык должен быть четким. На каждой странице должна быть шутка или реприза. Книга должна называться “Гарри Поттер”, а фамилия автора должна быть Довлатов.

Если вы находите возможным привести ваше предложение в соответствие с этими немногочисленными требованиями, мы будем рады продолжить наше плодотворное сотрудничество и рассмотреть возможность издания книги за счет автора.

С уважением, главный редактор издательства

Такой-то.


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 160




Convert this page - http://7iskusstv.com/2013/Nomer11/Galesnik1.php - to PDF file

Комментарии:

Манасе
Германия - at 2015-12-12 00:28:24 EDT
Спасибо ,мне понравилось.
Юлий Герцман
- at 2013-11-12 20:15:17 EDT
Забавно. Уже хочется прочесть весь роман. Я помню, как мне понравилась пьеса, которую Галесник в доисторические времена отдавал в Таллинский Русский драматический театр, где жена (моя) трудилась завлитом - надо сказать, что, действительно, голос не утрачен.
Б.Тененбаум-Онтарио :)
- at 2013-11-12 17:42:20 EDT
Воистину так, уважаемый коллега. В ходе краткой переписки с одним израильским издателем мне было сообщено, что "Арабо-Израильские Войны" могут представлять интерес только для невежественной американской публики, известной своей дурью. А израильская публика такую книжку и в руки не возьмет, о российской уж и не говоря. Но издатель, так уж и быть, готов рукой мастера поправить эту мазню - при условии оплаты его услуг и издания за счет заказчика.

Так что да, третья мини-новелла - просто фотоснимок ...

P.S. В определенном смысле это был положительный опыт, я завел "... коллекцию идиотских отзывов ...". Она непрерывно пополняется ...

Ontario14
- at 2013-11-12 16:25:15 EDT

Б.Тененбауму будет интересна последняя часть;-)

Сильвия
- at 2013-11-12 16:08:27 EDT
Славно. Как хорошо, что Марк Галесник не стареет. Это обнадеживает даже безнадежных.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//