Номер 5(6) - май 2010
Марк Солонин

Мне не смешно... Письмо в редакцию

Мне не смешно, когда маляр негодный

Мне пачкает Мадонну Рафаэля,

Мне не смешно, когда фигляр презренный

Пародией бесчестит Алигьери.

А.С. Пушкин. «Моцарт и Сальери»

С чувством глубокого удивления, омерзения и ужаса я прочитал статью Виктора Финкеля «Религиозное, политическое и национальное самосознание Цветаевой». Первое по счету (чувство удивления) было столь сильно, что мне захотелось ближе познакомиться с творчеством автора. Благо, в эпоху Интернета это не так и сложно. Нажав на соответствующую кнопочку, я нашел еще одну статью г-на Финкеля, на этот раз посвященную творчеству И. Бродского. Автором статьи была поставлена задача «очертить числовые контуры и количественный масштаб творчества Поэта» (я не издеваюсь, я цитирую). Задача эта весьма сложна, «поскольку количество стихотворений недостаточно для оценки продуктивности Поэта». Читателям представлена огромная «Таблица поэтической активности Иосифа Бродского по годам» (с 1957 по 1994), в которой учтены: «количество стихотворений», «количество строк», «количество находок» (???) и «максимальная ширина строки в буквах».

Самокритично признав, что «эти материалы, ни в коем случае, не претендует на полноту и, тем более, исчерпываемость» (да, вот именно так – с двумя лишними запятыми и «исчерпываемостью» изъясняется наш профессиональный литературовед), г-н Финкель приходит к заключительным выводам: «Иосиф Бродский – выдающийся русский поэт. Поэт подспудных процессов в человеческом мозгу. Поэт подкорки». Сильно сказано! «Сухая корка» частенько появляется в стихах русских поэтов (такая уж у нас непростая жизнь), теперь вот найден «поэт подкорки…»

За Марину Цветаеву («Кто создан из камня, кто создан из глины, я серебрюсь и сверкаю…») г-н Финкель взялся с той же – одновременно комичной и жуткой – серьезностью и косноязычием испытанного временем бойца идеологического фронта. «Проанализированы три ветви менталитета поэта: 1. Отношение к Богу и религии, 2. Политическое самосознание, 3. Национальная самоидентификация. Евреи на страницах поэзии Цветаевой. Ни в одной из названных позиций Цветаева не имела принципиальных и стабильных взглядов. Они радикально менялись на протяжении её жизни и не в лучшую сторону…» Оказывается, «в позиции» отношения к Богу или в деле национальной самоидентификации бывает «лучше» и «хуже», и г-н Финкель знает, что тут хорошо, а что – плохо. Заявка смелая. Что же нам предлагают в качестве ответа?

Надев кожаный фартук прозектора, вооружившись ланцетом и канцелярскими счетами одновременно, г-н Финкель начинает кромсать стихи Цветаевой, не забывая при этом щелкать костяшками счетов (а также уснащать текст лишними запятыми и тире):

«Общее количество использованных религиозных терминов и религиозно нагруженных фраз и словосочетаний не менее, чем 2338... После юношеского плато на уровне 30-60 религиозных терминов в год, начиная с 1916 года, происходит всплеск – православного самосознания Поэта. В 1918 году оно достигает максимума (366)… Политическое её мышление упрощенное и непоследовательное. Устойчивые политические взгляды, отсутствуют… Политиком, заглядывающим вперед, она явно не была (а что, поэт Цветаева хоть раз претендовала на такую роль?)... Восприятие политических проблем через случайные связи приводит Цветаеву к… Политически и мировоззренчески запутавшись, Цветаева призывает… 1921 год приносит новые примеры политического шараханья…» И так далее, все тем же суконным слогом, в мерзкой до тошноты стилистике «разбора персонального дела на партбюро».

Причем партбюро эпохи борьбы с «пережитками буржуазного национализма». Явное неудовольствие «литературоведа» вызывает очевидная, понятная и нескрываемая связь Цветаевой с Россией: «Странно, только, что в это страшное время эпитетом к России появляется слово "родная"... Общий контекст новогоднего тоста вполне приемлем (??? интересно, по какому ведомству служил г-н Финкель, если даже на старости лет он все еще считает себя вправе оценивать «приемлемость» новогоднего тоста – М.С.), если бы не два обстоятельства. Первое. Стихотворение выдержано в великодержавном стиле и слово "Русь", "русский" мелькает не менее пяти раз». А что же там по мнению г-на Финкеля должно было «мелькать»? Гондурас?

 Иной раз неспособность «литературоведа» понять и услышать поэтический текст доходит до грани изумления, до откровенного грубого фарса. Так, берется он за написанное в мае 1934 года (т. е. уже за перевалом короткой земной жизни Цветаевой) стихотворение «Тоска по родине! Давно разоблаченная морока…»

«Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно –

Где совершенно одинокой

 

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что – мой,

Как госпиталь или казарма.

 

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной – непременно –

 

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться – мне едино.

 

Не обольщусь и языком

Родным, его призывом млечным.

Мне безразлично – на каком

Непонимаемой быть встречным!

…..

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,

И все – равно, и все – едино.

Но если по дороге – куст

Встает, особенно – рябина...» 

О чем стихи? Разумеется, сам вопрос во многом абсурден. Поэзия потому и пишется стихами (а музыка звуками), что далеко не все можно передать языком суровой прозы. Но уж коль скоро зашел разговор о «религиозном и национальном самосознании Цветаевой», то попробуем ответить и на него. Вероятно, Цветаева говорит о «всемирности» своего поэтического дара («для того и становятся поэтом (если им вообще можно стать, если им не являешься отродясь!), чтобы не быть французом, русским и т. д., чтобы быть всем»), о неизбежном и неизбывном одиночестве Поэта среди «земных людей без шестых чувств», о том, что одиночество это может быть желанным («наука общежития не главнее подвига одиночества»). А еще о том, как вопреки всем жалким доводам разума перехватывает горло и немеют уста при виде «куста рябины» родной земли, на которой научился ходить, любить, страдать.

Прочитав (прочитав ли?) эти написанные кровью сердца строки, г-н Финкель бесстрастным голосом секретаря военного трибунала изрекает: «Тяготы эмиграции разрушили уважение к религии. В 1934 году слом религиозного восприятия мира Цветаевой полностью завершился». Признаюсь, я даже не сразу понял о чем это он? Потом дошло так наш «литературовед» понял слова «всяк храм мне пуст». Как-то даже не хочется тратить слова на объяснение того, что в поэтике Цветаевой «храм» это не только «культовое сооружение, предназначенное для отправление религиозных чувств верующих…»

 Разобравшись с религиозным, г-н Финкель взялся за «политическое самосознание» Марины Цветаевой. Вопрос этот достаточно серьезно изучен двумя поколениями специалистов. Установлено, что Цветаева никогда не питала даже малейших иллюзий по поводу «нового мира», который строили на развалинах России победившие большевики. В пользу именно такого вывода говорит ВСЁ: стихи Цветаевой, ее письма, записные книжки (в 2000 году истек срок, установленный дочерью, Ариадной Эфрон, и хранившиеся в ЦГАЛИ документы личного архива поэта стали доступны исследователям), воспоминания дочери, дневниковые записи сына, Георгия Эфрона, воспоминания близко знавших Цветаеву современников. Самым же убедительным (на мой взгляд) доказательством являются очевидные и бесспорные факты личной биографии поэта.

Не имея никаких формальных препятствий к возвращению (она не участвовала в «белом движении», никогда не состояла в «буржуазных партиях», не была владельцем поместий, заводов и пароходов), Цветаева продолжала жить в эмиграции, в страшной бедности (последний раз новое платье было куплено в 1922 году!), но возвращаться в СССР не собиралась. Не собралась и тогда, когда ее муж, Сергей Эфрон, стал активно сотрудничать с просоветским «Союзом возвращения», не собралась и тогда, когда ее резко негативное отношение к советской России и социализму стало главной причиной душевного разрыва с мужем и дочерью. Заявление с просьбой о предоставлении советского гражданства она подала лишь после того, как ее муж, «засветившийся» перед французской полицией агент НКВД, вынужден был бежать в СССР. А после этого рокового шага (по аргументированному мнению И. Кудровой сделанного под давлением и шантажом советских спецслужб) в своем дневнике, к адресованной мужу записи 1917 года («если Бог сделает это чудо оставит Вас в живых, я буду ходить за Вами как собака») сделала приписку: «Вот и пойду как собака».

Из Франции в СССР Цветаева уезжала не просто «с тяжелым сердцем» с ясным осознанием того, что идет навстречу неминуемой гибели. В последнем письме подруге (А. Тесковой) призналась: «Сейчас уже не тяжело, сейчас уже судьба». А в написанном 5 июня 1939 г. стихотворении «дано мне отплытье Марии Стюарт…» Впрочем, все это не новость, все это повторюсь еще раз многократно изучено и описано. Приведу лишь одно малоизвестное (в Советском Союзе абсолютно невозможное для публикации), короткое стихотворение Цветаевой:

А Бог с вами!

Ходите овцами!

Ходите стадами, стаями

Без меты, без мысли собственной

Вслед Гитлеру или Сталину

Являйте из тел распластанных

Звезду или свасты крюки.

Это написано 23 июня 1934 года. Сегодня, три четверти века спустя, многие ли доросли до такого понимания смысла и природы катастрофы, постигшей Европу в середине ХХ века? Не ходят ли и сегодня тучными стадами профессиональные «политологи», захлебывающиеся от крика возмущения при любой попытке провести параллель между «красными» и «коричневыми»?

И вот после всего этого г-н Финкель решил раскрыть нам глаза и разрушить «устоявшиеся представления». Оказывается, все было совсем не так. «На путь прокоммунистических воззрений Цветаева вступила раньше его (Сергея Эфрона), еще до эмиграции... Цветаева совершает, как теперь известно (кому известно???) страшный грех перед своими детьми. Её инфантильное видение мира, её полное непонимание сути и природы коммунистического строя, её очевидное упрощенное видение советской диктатуры… обрекло её детей, её семью и её самое на уничтожение».

 Обвинение серьезное. Серьезней некуда. К нему неплохо было бы приложить веские доказательства. Достаточные для того, чтобы у читателя появились основания хотя бы усомниться в том, что до явления г-на Финкеля считалось общепризнанным. А что же нам предлагают? Донос. Ложный, бездоказательный донос. В лучших традициях 37-го года. «Было бы совсем не удивительным, если бы ВЧК обратила внимание на Цветаеву еще до 1922 года. Муж её был на Дону, в 1918 году тайно посетил Москву, сама Цветаева вела беспорядочный образ жизни, материально бедствовала и была безусловно уязвима для шантажа... В таком случае и отъезд её к мужу мог быть не случайным...»

Вот так. Могла быть завербована вражескими разведками. Доказательства излишни – «могла быть». Отъезд жены к мужу мог быть не случайным. Не ворует – значит беден и поэтому уязвим для шантажа. Продолжая эту же линию неопровержимых аргументов, задам вторично крайне взволновавший меня вопрос: «По какому ведомству служил до отъезда в Филадельфию товарищ Финкель?»

Не могу промолчать и по поводу «беспорядочного образа жизни». Да, Марина Цветаева была плохой матерью и неверной женой. Это есть факт. Спорить тут не о чем. Но когда некто Финкель, удачно устроившийся на шее американских налогоплательщиков (надеюсь, никто не собирается рассказывать мне про то, что в возрасте 65 лет такого мощного «литературоведа» пригласили в США по рабочей визе?), начинает рассуждать о «беспорядочном образе жизни» великого поэта, я считаю нужным внести необходимые уточнения.

Марина Цветаева осталась в голодной и замерзающей Москве без мужа (он одним из первых ушел в Добровольческую белую армию), без родителей (они умерли за много лет до того), без крыши над головой, без средств к существованию (большевики конфисковали банковские вклады населения), с двумя малыми детьми на руках (Ирина родилась в апреле 1917 г.), по полгода и более не получая ни одной весточки от мужа, не зная – жив ли он, суждено ли им встретиться в этом мире… Да, она не одела черный вдовий платок, не проплакала все четыре года разлуки перед лампадами. Была работа в студиях Художественного театра (написано пять пьес), были увлечения, были связи с мужчинами – иногда интимные, много чаще – дружеские. Счет и меру своих грехов Цветаева знала:

Чтоб Совесть не жгла под шалью

Сам Черт мне вставал помочь.

Ни утра, ни дня — сплошная

Шальная, чумная ночь.

 

И только порой, в тумане,

Клонясь, как речной тростник,

Над женщиной плакал – Ангел

О том, что забыла – Лик.

За ошибки и увлечения своей молодости (в 1917 году Цветаевой исполнилось 25 лет) она расплатилась крупной монетой («Я не знаю судьбы страшнее, чем у Марины Цветаевой» – напишет Надежда Яковлевна Мандельштам, а уж ей-то, вдове замученного поэта, было с чем сравнивать…). Нам же от этих «грехов» достались (причем совершенно даром!) благоухающие цветы бессмертных стихов. В частности – вот это, написанное в «чумной Москве» 1920 года и адресованное мужу:

Писала я на аспидной доске,

И на листочках вееров поблёклых,

И на речном, и на морском песке,

Коньками по льду и кольцом на стеклах, –

 

И на стволах, которым сотни зим,

И, наконец – чтоб было всем известно! –

Что ты любим! любим! любим! – любим!

Расписывалась – радугой небесной… 

Как же так? Так. Не всякий может вместить истину сею, но тот, кому не дано, обязан найти себе другой предмет для «литературоведческих исследований». Есть много других хороших книг: «Незнайка на Луне», «Незнайка в Солнечном городе»…

Вернемся, однако, к «прокоммунистическим воззрениям» Цветаевой. Точнее говоря – к тому, как их выискивает г-н Финкель. Устремив свой карающий перст на одно из стихотворений цикла «Комедьянт» (1919 г.), он восклицает: «Вот уже появился и "красный бант" в "волосах веселых"»!

Что тут делать? Плакать? Смеяться? Удивляться безбрежности тупизны? Кажется (утверждать не берусь – я родился в 1958 году, на 28 лет позднее г-на Финкеля, во времена вполне уже «вегетарианские»), даже вульгарнейшая советская школа «партийного литературоведения» не доходила до того, чтобы объявить красный бант в волосах у женщины символом революции (красногвардейцы – в отличие от участников сегодняшних «парадов гордости» – прикалывали его все ж таки к тужурке, а не к волосам). Вот это стихотворение – от первой до последней буквы:

Да здравствует черный туз!

Да здравствует сей союз

Тщеславья и вероломства!

На темных мостах знакомства,

Вдоль всех фонарей – любовь!

 

Я лживую кровь свою

Пою – в вероломных жилах.

За всех вероломных милых

Грядущих своих – я пью!

 

Да здравствует комедьянт!

Да здравствует красный бант

В моих волосах веселых!

Да здравствуют дети в школах,

Что вырастут – пуще нас!

 

И, юности на краю,

Под тенью сухих смоковниц –

За всех роковых любовниц

Грядущих твоих – я пью! 

Стихотворение (как и весь цикл «Комедьянт» в целом) адресовано актеру Ю.А. Завадскому. Поэтический итог этому недолгому и весьма легкомысленному «роману» сама Цветаева подвела так:

И итогом этих (в скобках –

Несодеянных!) грехов

Будет легонькая стопка

Восхитительных стихов

Что обозначает «красный бант в волосах» в контексте этого стихотворения, этой страницы в жизни Цветаевой («не любовь, а лихорадка, лицедейство не любовь»)? Да Бог его знает! Стоит ли пытаться пересказать прозой легкомысленный и бурлящий, как бокал шампанского, поэтический текст? Может быть – ассоциативную параллель с Кармен (образ, к которому Цветаева многократно обращалась в своем творчестве), может быть – зрительную связь с «красным фонарем» фальшивой любви и «лживой кровью в вероломных жилах». Не знаю. Но усмотреть здесь следы «коммунистических воззрений»?

Красный бант – это еще только цветочки. Ягодки, настоящие «волчьи ягоды» появляются тогда, когда г-н Финкель переходит, наконец, к тому, ради чего вся эта статья и была затеяна – к еврейскому вопросу. Здесь его голос обретает неподдельную страстность. Тут уж не до пересчета «максимальной ширины строки» и «трех ветвей менталитета». Апломб в сочетании с занудной «национальной озабоченностью» (особенным махровым цветом расцветающей у евреев, промахнувшихся на путях эмиграции и вместо Иерусалима оказавшихся в Филадельфии) приводит к результатам совершенно феерическим. Антисемитский уклон обнаруживается даже в хрестоматийно известном стихотворении «Евреям» (октябрь 1916 года):

Кто не топтал тебя – и кто не плавил,

О купина неопалимых роз!

Единое, что на земле оставил

Незыблемого по себе Христос:

 

Израиль! Приближается второе

Владычество твое. За все гроши

Вы кровью заплатили нам: Герои!

Предатели! – Пророки! – Торгаши!

 

В любом из вас, – хоть в том, что при огарке

Считает золотые в узелке –

Христос слышнее говорит, чем в Марке,

Матфее, Иоанне и Луке.

 

По всей земле – от края и до края –

Распятие и снятие с креста

С последним из сынов твоих, Израиль,

Воистину мы погребем Христа!

Казалось бы, любому вменяемому читателю должно быть видно, что Цветаева в этих строках восславила Израиль. В какое же ослепление злобы надо впасть для того, чтобы предъявлять поэту, русскому по языку и крови, выросшему в потоке европейской культурной традиции, обвинения в том, что «мерой всех мер» в этом (да и не только в этом) стихотворном тексте выступает Христос. Но г-н Финкель неумолим и неутомим. Он ищет и находит все новые и новые «улики». Оказывается, Цветаева оскорбила еврейский народ употреблением слова «жид». Мимоходом назвав «Поэму Конца» – сияющую вершину русской любовной лирики ХХ века – всего лишь «противоречивой поэмой» (о, вечный «совок», бессмысленный и беспощадный!), Финкель начинает возмущаться тем, что в финале поэмы Цветаева обращается к образу Вечного Жида («Гетто избранничеств! Вал и ров / Пощады не жди! / В сём христианнейшем из миров / Поэты – жиды!»), называя его именно «жидом» – без политкорректного переименования в «вечного еврея».

Неужели и в данном случае нужны пояснения, объяснения, оправдания? Во всех западноевропейских (включая западнославянские) языках для обозначения народа – носителя иудейского вероисповедания – принято слово, произведенное транскрипцией имени Иуда («юде», «джу», «жид»). В польском, чешском и украинском никакого «еврея» никогда не было, был только «жид», и это слово не несло негативной окраски. «Поэма Конца», кстати, написана в Праге. Жида мы встречаем и у Пушкина, и у Гоголя. Для Цветаевой, которая в детские годы подолгу жила в Европе, часто вспоминала своих польских прабабушек, употребление именно такого, «западного» этнонима было вполне органичным. С другой стороны, такие явления жизни Российской империи, как «черта оседлости» и погром обычно употреблялись с прилагательным «еврейский» – лучше от этого евреям не становилось… В следующий раз, когда у г-на Финкеля появится желание сразиться с демонами в образе ветряных мельниц, рекомендую ему разобраться с храмом Спаса-на-Крови в Санкт-Петербурге – там в росписях стен и потолка отчетливо видна свастика…

Возмущение «жидом» – это так, только для разминки. В конце концов, наш бдительный «литературовед» обнаруживает «самое очевидное святотатство, оскорбляющее достоинство Моисея и еврейского народа. Это то самое, за что Иран приговорил Рушди к смерти». Страсти-то какие! О чем шумим? А вот о чем:

И поплыл себе – Моисей в корзине!

Через белый свет.

Кто же думает о каком-то сыне

В восемнадцать лет!

 

С юной матерью из чужого края

Ты покончил счет,

Не узнав, какая тебе, какая

Красота растет…

Открываем Тору, книгу Шмот («Исход» в русской традиции), читаем: «И пошел один человек из рода Леви, и взял в жены дочь Леви. И зачала эта женщина, и родила сына». То есть рожден был Моисей безо всякого божественного вмешательства, от простых, земных людей. Настолько простых, что Тора вначале даже не указывает их имен. Владыка вселенной воззвал к нему из пламени горящего и не сгорающего терновника («неопалимая купина» в русской традиции) лишь через 80 долгих лет после того, как корзина с младенцем поплыла по Нилу. Эта история, связанные с ней образы и ассоциации, прочно вошла в контекст мировой культуры.

Да, конкретное, событийное содержание стихотворной строфы у Цветаевой совершенно не соответствует тексту Торы (отец Моисея, у которого к тому моменту была уже старшая дочь Мирьям и трехлетний сын Аарон, не мог быть восемнадцатилетним; сына он не бросил, а, напротив, спас от гнева фараона, повелевшего убивать всех мальчиков, рождающихся в еврейских семьях) – но разве же Цветаева писала для экзамена по Закону Божию? Да и какие есть основания – кроме одной только первой строки – вообще считать это стихотворение хоть как-то связанным с ветхозаветной историей? И уж тем более – искать в нем «очевидное святотатство»?

Ровно через три дня, 29 августа 1916 г. Цветаева пишет еще одно стихотворение на ту же тему – отец, теряющий и обретающий забытого сына:

Ночь – черна,

И глаза ребенка – черны,

Но глаза человека – черней.

– Ах! – схватить его, крикнуть:

– Идем! Ты мой!

Кровь – моя течет в твоих темных жилах…

Пытаться реконструировать жизненный «подстрочник» к стихам Цветаевой – дело сложное, чреватое ошибками, да и едва ли благое. Она писала интимнейшие стихи и письма мужчинам, которых ни разу не видела в глаза («заочность: за оком лежащая вящая явь»); в переписке с Пастернаком часто называла его «братом». Выражаясь языком, доступным пониманию г-на Финкеля, Цветаева была «большая выдумщица». Я не берусь судить о том, что «имела в виду», о чем думала Цветаева, чем была взволнована ее душа в те августовские дни 1916 года; откуда и почему выплыли эти настойчиво повторяющиеся образы отца и оставленного им сына. Лишь в скобках отмечу тот бесспорный факт, что через девять месяцев после августа 1916 года наступил апрель 1917, и у Цветаевой родился ребенок. Да, родилась девочка, Ирина, но ведь и УЗИ в ту пору еще не придумали… В любом случае – ни к «достоинству Моисея», ни к еврейскому народу в целом все это не имело, не могло иметь, и не имеет ни малейшего отношения.

К концу своей статьи г-н Финкель, видимо, решил, что одного только разбора стихотворных текстов для доказательства «антисемитских настроений» Цветаевой будет недостаточно, и взялся за ее переписку. Как и следовало ожидать, переход от поэтики к конкретике с неизбежностью привел к тому, что г-н Финкель со всего маху сел в лужу своего воинствующего невежества. Он приводит отрывки из двух писем (к разным адресатам) Цветаевой, в которых она говорит о национальности своего мужа. Первый раз, в марте 1914 года: «Он необычайно и благородно красив… Прадед его с отцовской стороны был раввином, дед с материнской – великолепным гвардейцем Николая I. В Сереже соединены – блестяще соединены – две крови: еврейская и русская». А в другом письме: «Делая С.Я. евреем, вы 1) вычеркиваете мать 2) вычеркиваете рожденность в православии 3) язык, культуру, среду 4) самосознание человека и 5) всего человека… Делая С.Я. евреем, вы делаете его ответственным за народ, к которому он внешне – частично, внутренне же – совсем непричастен...»

Негодованию г-на Финкеля нет пределов. Еще бы – Цветаева отреклась от еврейства собственного мужа! Слова «всего человека» Финкель сопровождает балансирующим на грани дурного анекдота комментарием: «т. е. еврей не человек!». Наконец, «отношение Цветаевой к евреям в последние двадцать лет жизни следует квалифицировать как органическое, физиологическое неприятие».

Смешно и грустно. Грустно и смешно. Человек, берущийся писать пространный текст на тему «национального самосознания», да еще и подписывающий его фамилией Финкель, не знает даже того, что с абсолютной точностью описывает русский по рождению и языку поэт Марина Цветаева.

Напоминаю для самых необразованных. Наличие прадедушки равина НЕ делает человека евреем. Еврей это не «кровь». Евреем может стать прошедший гиюр инородец. Евреем перестает быть добровольно крестившийся сын еврейской мамы и еврейского папы. Отец Сергея Эфрона был выкрестом. Выкрест это не еврей. Так и только так понималось это в еврейском народе во все времена (к слову говоря, так же трактует этот вопрос и законодательство современного Израиля) (здесь автор ошибается, его утверждение не разделяется многими уважаемыми раввинами и знатоками закона Торы - прим. ред.). Сын выкреста и нееврейки, Сергей Эфрон евреем не был ни по Галахе (свод еврейских религиозных законов), ни по законам Российской империи, ни с позиций национального самосознания еврейской общины того времени, ни с точки зрения современного гуманистического мировосприятия, в рамках которого «национальность» это как раз то, о чем и говорит Цветаева: язык, культура, среда, самосознание человека.

Другое дело пресловутая «кровь», т. е. генотип и в значительной степени обусловленный им фенотип (внешность, черты лица, строение тела). Биологическую природу факт крещения отца Эфрона изменить, разумеется, не смог, и Цветаева предельно точна, когда говорит о том, что «в Сереже соединены две крови», и связывает с этим смешением «далеких кровей» (факт, опять же подтверждаемый наукой, да и практикой пройдитесь по улицам израильских городов) внешнюю красоту своего мужа, которой она не переставала восхищаться до конца дней.

Читатель, у которого хватило терпения прочитать 3 600 предшествующих слов, надеюсь, уже понял, почему статья г-на Финкеля вызвала у меня чувство глубокого омерзения. Теперь мне остается только дать объяснения по поводу «удивления» и «ужаса».

Удивлен, искренне удивлен я тем, что Евгений Беркович, известный отменным вкусом и разносторонностью своих интересов, разместил такой тупой графоманский бред (простите мой французский) на электронных «страницах» литературного журнала. Уродливое детище своей «антисемитофобии» г-н Финкель публикует уже не в первый раз (начиная с 2004 года), но одно дело «бумажный» эмигрантский листок, который никому, кроме авторов и редактора, не нужен, не интересен, и, главное недоступен, а совсем другое дело Интернет. Это Интернет, уважаемый г-н Беркович, всемирная паутина, и распространенная по ней словесная зараза может далеко разлететься. Вот уже и под текстом статьи Финкеля появился отзыв читателя: «Спасибо автору за замечательную статью. Ничего не знал о Цветаевой. Её ненависть к евреям можно понять. Это отношение проигравшего к победителю..

Вы этого хотели, г-н Беркович?

И последнее. Про ужас. А разве можно не ужаснуться тому, что сделал поганый «совок» с душами людей? Я понимаю, как человек может прожить жизнь и не прочитать ни одной строки Цветаевой. Увы, такое я видел не раз. Это печально, но объяснимо (не научила слышать поэзию замученная бытом и грошовой зарплатой МарьВанна в средней школе, не нашелся рядом мудрый старший товарищ) и в принципе исправимо. Но что же надо было сделать с человеком, хомо сапиенсом, по образу и подобию Бога созданным, чтобы он читал, годами читал Цветаеву и Бродского, и никакого другого желания, кроме как пересчитать длину строк и количество упоминаний слова «жид» у него при этом не возникало? Сильна, как смерть, удушающая тьма «совка», стрелы ее стрелы огненные…

 Счастлив, кто достал срубы домов недорого.


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 3470




Convert this page - http://7iskusstv.com/2010/Nomer5/Solonin1.php - to PDF file

Комментарии:

Матроскин
- at 2010-09-18 02:19:40 EDT
Браво, Солонин!
Соплеменник
- at 2010-09-18 01:43:31 EDT
Высекли восьмидесятилетнего(!) графомана. А при чём тут возраст?
Поделом вору и мука? Может и так. Спорить не получается.
Никто не чувствовал "душка" в её трудах? Совсем никакого?
Я тоже графоман. Наберусь храбрости и пришлю труд.
Пусть меня поучат. Даже заранее знаю, кто первый с розгами.
Разве чуть снисходительнее быть (или бить) трудно?

Дейч
Торонто, Канада - at 2010-09-17 14:02:37 EDT
Спасибо Вам, Марк,за отповедь графоману.
Ержан Урманбаев
Новосибирск, Россия - at 2010-09-06 08:48:54 EDT
Мне даже в голову не пришло, что редакция "Семи искусств" выложила текст Финкеля, а Солонин только высказал реплику письмом.
Это неверно!
Всё должно быть с точностью до наоборот!
Марина Цветаева будет нуждаться в нашей защите от всяких-разных Финкелей до тех пор пока мы живы ...

Ержан Урманбаев
Новосибирск, Россия - at 2010-09-04 22:51:57 EDT
Добрый день!
Каждый день, каждую секунду нуждаются в защите те, кого под безмолвное поощрение толпы растерзало советское время!
И отнюдь не только КГБ.
Но и вы, и мы, и я.
Потому что даже через 70 лет после безвременной гибели наших гениев, мы всё ещё не победили мракобесие нашего народа ...
Пока есть хотя бы один подобный Виктору Финкелю "исследователь" и "литературовед" надо писать статьи подобные той, что написано здесь.
Спасибо вам, Марк, огромная благодарность вам, редакция "Семи искусств" за покаяние и очищение святых русских и российских лиц, воплощения истинной души нашего народа, от накипи словоблудия черни и быдла.
Земной вам поклон ...
С уважением и покаянием, Ержан Урманбаев.

Прохожий.
- at 2010-08-12 10:57:06 EDT
Необходимо ли назойливое рекламирование на главной странице портала этого хамского текста? Перед нами классик?видный учёный7артист с мировой известность?.. Солидному порталу не надо бы позориться таким убогим подхалимажем.
Александр Трахтенберг
Берг, Трахтания - at 2010-07-28 21:39:36 EDT
Я не буду считать жидов, но пронумерую свои комментарии.

1) Цветаева не нуждается в нашей защите.

2) Есть люди, которые слово "суд" понимают как "наказание" и слово "обсуждать" - как "порицать". Это одно из родимых пятен "совка".

3) Что мы здесь обсуждаем? СОДЕРЖАНИЕ статьи г-на Ф. и ФОРМУ отзыва г-на С. Отгадайте с трёх раз, почему не наоборот?

4) Всякий культурный человек (т.е. знакомый с фамилией Солонин) знает, что для г-на С. КГБ, "органы", "ОНИ" - враг по переписке. Г-н С. заподозрил (ещё одно пятно!), что г-н Ф. работал "ТАМ". Поэтому он так и разгневался - вот и вся "хохма", как говорят французы. А Цветаеву (и её биографию) он читал в порядке самообразования, чтобы обрушиться на г-на Ф.

5) И ещё одно маленькое пятнышко: если ты разгневался - ругайся от души - что ещё остаётся "совку" ...

vitakh
Большой Бруклайн, MA, USA - at 2010-07-21 04:05:23 EDT
Совершенно согласен с предыдущим высказыванием Лёвы из Бруклайна. "Личностный" подход Марка Солонина заметно отдаёт особенным воздухом Родины (при этом я разделяю его мнение относительно Цветаевой и её цитированных стихотворений).
Лев
Brookline, MA, USA - at 2010-07-21 01:07:01 EDT
Марк - при всем моем уважении к Вашим работам по истории войны, я поражен Вашей грубостью по отношению к автору, г-ну Финкелю, при разборе его статьи на литературную тему. Он же никого все-таки не "убил и расчленил" и не призывает это делать других, а написал статью в меру своих способностей и миропонимания. С чисто исторической точки зрения, меня вот какой вопрос интересует. В России всегда такой "личностный" подход использовался в критике или такой метод родился после и под влиянием ленинского "Материализма и эмпириокритицизм" и уже навсегда или надолго там останется даже у таких талантливых людей, как Вы?
наблюдатель
- at 2010-06-10 15:25:17 EDT
Г-ну Солонину, критикующему г-на Финкеля, помимо всего прочего, за безграмотность, не следовало бы самому употреблять выражения типа "одела чёрный платок".

Г-н Финкель - тот, хотя бы, давно уже сидит в Филадельфии на шее у американских налогоплательщиков, мог кое-что и подзабыть. Ну а Вы-то, гордый житель России, носитель русского языка?

Иванушка
Грязновка, Тмутаракань - at 2010-06-10 04:25:17 EDT
Обеспокою вопросом ученое собрание синагоги.
Маман бренной пены звали Мария Александровна, как, впрочем и Ленина,фамилия - Мейн.Пишут, там наболтаны балтийские крови. А по фотокарточке? Уж лучше б писали армянские, если не хотят писать правду. Впрочем, и армянская версия не тянет: ведь Маша Мейн - корешками из Польши, как железный Феликс и почти весь его ревлегион.
А портрет самой генийки обо всем вопиет. Зрячему, разумеется, не зачумленному газетной писаниной.
Так что была ли МЦ религиозной - дело десятое. Вы мне скажите, господа в черных шляпах, была ли она русской?

Gregory - М. Солонину
- at 2010-06-07 22:52:50 EDT
Уважаемый Марк Семенович, мне кажется, что наши расхождения чисто жанровые. Я думаю, что жанр рецензии требует большей отстраненности, чем жанр полемики. В полемике допустима адекватность оппоненту (то есть, риторика "на уровне" оппонента), а в рецензии не спорят, а оценивают, и здесь риторика должна быть уже другая - не обязательно мягче, но всегда доказательнее и, по возможности, без ссылок на личность автора, поскольку рецензент с ним не на одном уровне по определению. Впрочем, это только лишь мое мнение - после сотни-двух написанных (и полученных)рецензий, правда, не литературных...



Михаил Баратов
- at 2010-06-07 09:13:32 EDT
(Взгляд со стороны)

Уважаемые господа! Не имея ни малейшего намерения ни защищать эссе г-на Финкеля (вялое, без руля и без ветрил, лишённое какой-либо серьёзной концепции, не говоря уже об аргументации), ни разбирать её по косточкам (разобрано уже в достаточной степени) хотел бы обратить внимание на очень меня задевший тон некоторых спорящих, на совщершенно не стесняющие себя рамками выражения "мерзкий", "бред" и т.п., и в особенности мгновенный, "стопами лёгкими как сон", так сказать, переход на личности - переход, живо напоминающий бессмертное "Прибурдуков, ты хам, мерзавец, сволочь, ползучий гад и сутенёр притом!" - и газетные статьи светлого прошлого союза нерушимого республик свободных.

Зачем? Разве недостаточно нормальных аргументов - против ли статьи о Цветаевой, против ли того, что пишет Солонин или того, что ему возражают? От эссе г-на Финкеля очень просто не оставить камня на камне - при этом не нападая на него самого. Так зачем же этот тон, в конце концов быстро приводящий к паниковскому "А ты кто такой"?

Может быть, стоило бы присмотреться к просьбе редактора: "Пожалуйста, воздерживайтесь от высказываний, могущих оскорбить других людей!" и уважить хотя бы её?

С уважением. Михаил Баратов

Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-06-07 03:45:30 EDT
Уважаемый Gregory, позвольте Вам возразить.
Мне кажется, что главным требованием к форме и стилю отзыва (рецензии) является АДЕКВАТНОСТЬ. Т.е. соответственность. Соответственность чему? Обсуждаемому тексту. Ваш упрек был бы вполне справедлив, если бы г-н Финкель ограничился измерением "ширины строк" и частоты упоминания слов "Бог" и "жид". Но если он начинает рассуждать о "беспорядочной личной жизни" М.Цветаевой, то почему в рецензии нельзя - в гораздо более сдержанных выражениях и в одном единственном месте - обсудить обстоятельства личной жизни г-на Финкеля?
Я был бы повинен в крайнем хамстве, если бы начал обсуждать национальность автора статьи по аэродинамике. Но статья г-на Финкеля прямо и непосредственно посвящена пресловутому "еврейскому вопросу". Нарушил ли я требование адекватности, обратив внимание читателей на то, что еврей Финкель знаком с законами Галахи и традициями еврейских общин хуже, чем русская по рождению М.Цветаева?

Gregory - М. Солонину
- at 2010-06-06 15:53:02 EDT
Опоздав на дискуссию (был, кстати, в Израиле), хотел бы, тем не менее, добавить свои два цента. Статья г-на Финкеля вызвала у меня те же чувства, что и у Вас, и с Вашими аргументами - самыми резкими, в том числе - я совершенно согласен. Однако - до тех пор, пока они относятся собственно к тексту, а не к личности автора. То, что его фамилия Финкель (а вдруг немец?) и он приехал в США в 65 лет сидеть на шее у нас, налогоплательщиков (а вдруг по заданию той самой организации, на которую Вы намекаете?) - не может иметь для рецензирующего никакого значения. Все эти отсылки к личности автора только ослабляют впечатление от рецензии. И редактора упрекать за публикацию не стоит - это его журнал (см., например, конституцию сайта www.solonin.org). А по существу, конечно, жаль г-на Финкеля - вряд ли он уже способен даже не принять, а хотя бы понять Ваши доводы...
Испр.
- at 2010-06-04 17:02:07 EDT
..."пипл хавает"...
М. ТАРТАКОВСКИЙ.
- at 2010-06-04 16:59:34 EDT
Уточню во избежание недоразумений. Ответом на просьбу Редактора был только мой пост -
ТАРТАКОВСКИЙ.
- at 2010-06-03 12:19:26 EDT
Объединённое хамство Кагана-Тененбаума мне понятно - и, похоже, побудит меня ближе взглянуть на продукцию Солонина. Говорю: "продукция" - потому что знаком с "Историей 2-й мировой для чайников" его духовного наставника Резуна. Конечно, разбирать "по косточкам" всё это многотомье и многословие не буду (нет столько свободного времени), но вот технология по известному принципу "пипл хвает" сама по себе интересна.
И ещё. Тененбаум - понятен. Таков человеческий уровень. Могу продемонстрировать лишний раз. Но неужели же ПСИХОЛОГУ Виктору Кагану не пришло в голову защитить 80-летнего В. Финкеля, чья статья, да - грешащая социологизацией, профессиональнее многих, публикуемых здесь, - защитить от разнузданного хамства Солонина, хамски же заявляющего, что его обязан знать всяк на святой Руси?
Уж знаком здесь с разными, но такого рода заявление слышу впервые.

М. ТАРТАКОВСКИЙ. По поводу очередной грязи.
- at 2010-06-04 16:18:36 EDT
Виктор Каган
- at 2010-06-02 19:53:27 EDT
Не думаю, что этот "отзыв" имеет отношение к Вашей статье. Проявление застарелой аллергии на Ваше имя, явление миру забаненного в "Гостевой" себя, надстройка пьедестала собственной нравственности и очередной плевок в адрес администрации сайта - вот и всё содержание, ради которого можно и статьёй В.Финкеля повосторгаться, что тоже не удивительно в исполнении человека, обвиняющего Марка Шагала и Ларису Миллер в местечковости, а И.С.Кона в оскорблении иудаизма и подрыве основ западной цивилизации. Так что, как говорила моя бабушка, не берите в голову :)

>>>>>>>>>>>>>MCT<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
М. Тартаковский.
Üамства здесь в мой адрес тененбаума и Кагана вынуждают меня сказать, что ответить Солонину меня попросил в личном письме Редактор. Мне кажется этого замечания довольно, чтобы заткнуть грязные глотки. Грязные – потому что эти ничем неспровоцированные хамства и есть нагляднейшее «проявление застарелой аллергии на моё имя».
Насчёт "явленности миру". Я вполне «явлен» на других сайтах. Оба вы отлично это знаете – оттого-то и беситесь.

М.Т.
- at 2010-06-03 12:21:18 EDT
мнение.
М. ТАРТАКОВСКИЙ. Ошибся.
- at 2010-06-03 12:19:26 EDT
Тартаковский.
- at 2010-06-03 07:42:01 EDT
Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-06-02 06:48:13 EDT
Люблю нажимать на кнопочки! Г-н Маркс Тартаковский (с 1994 г. проживает в Германии), подскажите, ЭТО - Ваш текст? Если я ошибся, и ЭТО написал Ваш однофамилец, то заранее извиняюсь

"СГОВОР Молотова с Риббентропом" - великолепный обкатанный аргумент для Резуна и его подголосков!
Тут уж позвольте анекдот!
>>>>>>><<<<<<<<

Солонину я посылал в разное время два текста: Открытое письмо В.Б.Резуну и - замечание по поводу его статейки о Сталине и евреях в 41-м. Он не счёл нужным ответить. Последую его примеру. Обойдётся.
>>>>>>>>>><<<<<<<<<<<

Ошибся. Память подвела. По поводу Открытого письма Резуну Солонин ответил. Не припомню дословно, но за смысл ручаюсь: "Я-де читаю/ставлю на свой сайт только то, что подтверждает моё собственное мнени".
У меня тогда просто с сердца отлегло. "Ну, бо-ольшой оригинал!" (по Гоголю). Сразу же стало ясно, с какими "историками" и с какой "наукой" имеем дело. "История 2-й мировой для чайников".
А текст, который цитирует Солонин, конечно же, мой. Я не ворую и не следую, как балбес, за каким-то ушлым поводырём.

С другого сайта.
- at 2010-06-03 10:22:55 EDT
293066 "" 2010-05-31 15:19:48
[192.168.42.161] Прошу извинить. М.Т.
- "Архаисты и новаторы".

293065 "" 2010-05-31 15:17:29
[192.168.42.161] М.ТАРТАКОВСКИЙ. О хамстве.
- С чувством глубокого удивления, омерзения и ужаса

Б.Тененбаум-попутное замечание :)
- at 2010-06-03 10:01:31 EDT
-
[читал ли] концептуальную критику 20 гг., Тынянова, Когана, Якобсона, "Архаистов и классиков" хотя бы?
-

Совершенно очевидно, что автор пламенной тирады, цитата из которой приведена выше, сам не читал ничего из вышеперечисленного. Нaпример, книга, названием которой он потрясает в воздухе, на самом деле называется "Архаисты и новаторы".

Тартаковский.
- at 2010-06-03 07:42:01 EDT
Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-06-02 06:48:13 EDT
Люблю нажимать на кнопочки! Г-н Маркс Тартаковский (с 1994 г. проживает в Германии), подскажите, ЭТО - Ваш текст? Если я ошибся, и ЭТО написал Ваш однофамилец, то заранее извиняюсь

"СГОВОР Молотова с Риббентропом" - великолепный обкатанный аргумент для Резуна и его подголосков!
Тут уж позвольте анекдот!
>>>>>>><<<<<<<<

Солонину я посылал в разное время два текста: Открытое письмо В.Б.Резуну и - замечание по поводу его статейки о Сталине и евреях в 41-м. Он не счёл нужным ответить. Последую его примеру. Обойдётся.

ВЕК
- at 2010-06-03 01:19:39 EDT
Б.Тененбаум-ВЕКу :)
- at 2010-06-02 20:30:49 EDT

Думаю, что продолжая эту тему, мы выйдем далеко за рамки отзывов. И вообще - стоит ли она разговоров?

Б.Тененбаум-ВЕКу :)
- at 2010-06-02 20:30:49 EDT
Как известно, в архитектурном институте студентов учат архитектуре, в медицинском - медицине. Хотел бы я знать, чему учат в Литературном Институте, если его выпускник может на голубом глазу обложить стихи Ларисы Миллер, или сообщить потрясенной публике, что "... статья В.Финкеля высокопрофессиональна ..." ? Статья, собственно, может нравиться или не нравиться, но профессионализма в ней примерно столько, сколько в "... разборе творчества Моцарта ..." человеком, не умеющем читать ноты и начисто лишенным музыкального слуха.
Виктор Каган
- at 2010-06-02 19:53:27 EDT
Не думаю, что этот "отзыв" имеет отношение к Вашей статье. Проявление застарелой аллергии на Ваше имя, явление миру забаненного в "Гостевой" себя, надстройка пьедестала собственной нравственности и очередной плевок в адрес администрации сайта - вот и всё содержание, ради которого можно и статьёй В.Финкеля повосторгаться, что тоже не удивительно в исполнении человека, обвиняющего Марка Шагала и Ларису Миллер в местечковости, а И.С.Кона в оскорблении иудаизма и подрыве основ западной цивилизации. Так что, как говорила моя бабушка, не берите в голову :)
Б.Тененбаум-М.Солонину :)
- at 2010-06-02 09:45:16 EDT
Пожалуйста, не обращайте внимания на пост М.Тартаковского, он пользуется репутацией городского юродивого - репутация эта им поистине честно заслужена. Поверьте, мне жаль не его, а аудиторию: немдленно после того, как он осознает, что вы на его "отклик" отреагировали, он выльет сюда еще один-другой ушат помоев.
Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-06-02 06:48:13 EDT
Люблю нажимать на кнопочки! Г-н Маркс Тартаковский (с 1994 г. проживает в Германии), подскажите, ЭТО - Ваш текст? Если я ошибся, и ЭТО написал Ваш однофамилец, то заранее извиняюсь

"СГОВОР Молотова с Риббентропом" - великолепный обкатанный аргумент для Резуна и его подголосков!
Тут уж позвольте анекдот!
Два клошара уговорили проститутку и заталкивают ей в задний проход бутылку. Стараются изо всех сил, она изо всех сил содействует . ну, никак! Они стараются, она содействует . не лезет бутылка...
- Позовём Жана, - сказал один. . Жан сумеет!
- Не надо Жана, - взмолилась она. . Жан всё опошлит!
Ну, не было, конечно, Мюнхенского СГОВОРА, раздела Чехословакии, к которому с восторгом присоседились Польша и Венгрия, не было до того аннексии Великопольшей /Rzeczpospolita / литовской столицы, не было чуть позже перекройки румынской территории, а также "удовлетворения территориальных претензий" абсолютно расистского (переплюнувшего в этом саму Германию) "Независимого государства Хорватия"...
И т.д.
"Явился Жан . и всё опошлил!"
Бесстыдство нынешних Литвы и, особенно, Польши (которую . согласно ДХ! - "оккупировали заново") . отдельный замечательный сюжет... "Советская оккупация" Литвы возвратила ей четверть её территории со столицей Вильнюсом /Вильно . в составе Польши/, с единственным глубоководным портом Клайпедой /Мемель . в составе Германии/...
Не стоит ли это благодарности "оккупантам"?.."


М.ТАРТАКОВСКИЙ
- at 2010-05-31 09:22:33 EDT
О хамстве.
- С чувством глубокого удивления, омерзения и ужаса я прочитал статью Виктора Финкеля «Религиозное, политическое и национальное самосознание Цветаевой». Первое по счету (чувство удивления) было столь сильно, что мне захотелось ближе познакомиться с творчеством автора. Благо, в эпоху Интернета это не так и сложно. Нажав на соответствующую кнопочку, я нашел еще одну статью г-на Финкеля, на этот раз посвященную творчеству И. Бродского.

"Нажав на соответствующую кнопочку", Солонин мог бы онаружить и литературоведческие книги авторы, стоящие просвещённого внимания. Просвещённого! Читал ли Солонин концептуальную критику 20 гг., Тынянова, Когана, Якобсона, "Архаистов и классиков" хотя бы? "Каждому культурному человеку должно быть уже знакомо имя Солонина", - заявляет, подумать только, сам Солонин. Такие самовыпячивания в своё время только подчёркивали бездарность всякого рода бурлюков и кручёных. "Исторические" изделия Солонина, которые он, видимо, имеет в виду, прежде всего и в лучшем случае вторичны. Но Суворов, которого Солонин перепевает, всё же заострил внимание к проблеме, тогда как Солонин в своих обширнейших трудах, свидетельствующих только об обилии у него свободного времени, лишь следует за своим гуру шаг в шаг.

В. Финкель в своей профессиональной интересной статье рассматривает творческий путь поэта, связь с эпохой, с личной жизнью. Немногие русские поэты прожили такую сумбурную жизнь, которая в такой степени отразилась бы на тематике и тенденции их произведений. Провокаторская деятельность мужа, на совести которого погубленные жизни доверившихся ему людей, отторжение детей от матери с её сомнительнейшей нравственной репутацией (в это моё суждение явно вцепятся), её политические завихрения, - всё это, а не бытовые невзгоды военного года, толкнули её в петлю. Скорбная участь, - она-то и рассматривается В. Финкелем в статье - небесспорной, но достаточно новаторской. Если сравнивать, во всяком случае, с изделиями его хамского хулителя, в "критике" которого небольшой смысл перекрыт самолюбованием, несоразмерным личности автора. Пишу это вне Мюнхена и не могу скопировать для себя этот текст, который, несомненно, будет тут же самоуправно изъят. Поэтому ставлю его для сохранения и последующего копирования ещё на один сайт. Если бы на сайте, где было опубликовано многословное хамство Солонина, не практиковалось такое наглое самодурство, этого делать бы не пришлось.

Эйтан Кашиш
Тель Авив, - at 2010-05-31 08:38:56 EDT
Ах, куда же ты, куда, Марк Солонин?
К поэтическим трудам ты ж не склонен!

Не кумекаешь в стихах ничего ты,
Так и строил бы себе самолёты.

Ты ж работник кабинетный, спокойный –
Изучал бы полководцев и войны,

А литкритики в стране, чай, найдутся:
Без тебя они вполне обойдутся.

Как историка тебя мы лелеем,
Но не быть же всех наук корифеем:

Лет пятьсот назад так было, а нынче
Вряд ли сыщешь Леонардо да Винчи!..

А ещё тебе совет из Завета:
Про Вождя ли пишешь или Поэта –

Выполняй одни и те же законы:
Не старайся превратить их в иконы.

Александр Кац - Марку Солонину
- at 2010-05-30 14:44:27 EDT
Уважаемый г-н Солонин!
Лично мне неясно, кому предназначено Ваше последнее послание. При чем здесь евреи? Просто некоторые читатели, и я в их числе, интересуются, зачем Вам понадобилось бросаться грязью в г-на Финкеля, даже если Вы и несогласны с его мнением. Г-н Финкель чувствителен к "жидам", но на его месте мог бы быть человек, чувствительный к "черномазым", "армяшкам", "чукчам" и т.д., если бы они появлялись у обсуждаемого автора (пусть даже гения).
Еще раз позволю себе повторить Вам: культура человека не освобождает его от национального чувства, и г-н Финкель имеет на это полное право. Равно как и вы имеете право не иметь такого чувства (в пользу любви к поэзии). Но у Вас нет права оскорблять кого бы то ни было, а затем делать вид, что ничего не произошло.

V-A
Сыктывкар, - at 2010-05-30 13:34:23 EDT
Марк Солонин
Я говорил о людях с хорошим воспитанием и стремящихся к самообразованию. По умолчанию - поскольку мы находимся на вполне конкретном сайте - речь шла о евреях, которым удобнее читать по-русски.




Как видим, ничего про евреев нет. Сайт (именно этот, 7iskusstv.com, в
отличие от других проектов Евгения Берковича) ориентирован
на всех читателей, а не только евреев.

Микроэкспериментом можно считать отзывы на мою статью и предшествующее обсуждение статьи Финкеля. Как минимум половина участников знает, кто такой Солонин; господин Е. Беркович, хозяин этого интернет-дома, также прекрасно знает мою фамилию. Надеюсь, Вы не будете предполагать, что я все здесь подстроил?

Если ограничить множество посетителями и читателями
сайтов Евгения Берковича, то тогда всё логически верно.

V-A
Сыктывкар, - at 2010-05-30 09:02:28 EDT
нерешённым остался вопрос о том ругательным ли было слово "жид" во времена
Цветаевой в России или нет. Vadim привёл отрывок из книги А. Бруштейн "Дорога уходит в даль", но она была написана в 1955 году. Однако Цветаева написала поэму конца в 1924 году и от имени как-бы реинкарнации Марины
Мнишек, полячки. А в Польше вроде как раз слово "еврей" было ругательным, а не "жид".

Александр Кац
Хайфа, Израиль - at 2010-05-30 04:51:18 EDT
Дорогой Валерий!
Спасибо Вам за напоминание о Томасе Манне. Настоятельно рекомендую всем спорящим, и прежде всего уважаемому М. Солонину, обратиться к статье Е. Берковича на ту же тему - антисемитизм великого человека, опубликованной в ЭТОМ ЖЕ номере (май 2010) "Заметок". Обратите внимание на филигранный анализ, данный автором. Никто не был задет, оскорблен или унижен, включая самого Т. Манна! Профессионализм автора и отточенность формулировок привели к дискуссии в таком же стиле.
Я думаю, что не просто некрасиво или недостойно опускаться на базарный уровень общения - это еще и НЕПРОДУКТИВНО, потому что неконтролируемые эмоции (будучи признаком примитивности личности) мешают интеллектуальности общения, и - как следствие - определению истины. А истина, надо заметить для сомневающихся, - вещь вполне реальная. Ее надо "лишь" найти.

Валерий
Германия - at 2010-05-30 03:45:18 EDT
Александру Кацу.
Уважаемый Александр,полность согласен с Вами,и понимаю,как важно оставаться в обсуждении в рамках человечности,понимания
другого,за исключением спора с врагами,которых не нужно щадить.
А мы,чуть не рассорились из-за Томаса Манна,стоит ли,а сейчас остались ,надеюсь, добрыми собеседниками,не нужно "сжигать мосты"...
Еще раз с почтением.

Алекаснадр Кац - Марку Солонину
- at 2010-05-30 03:27:12 EDT
Уважаемый г-н Солонин!
Признавая за г-ном Финкелем право на свою точку зрения в отношении творчества Цветаевой, а за Вами - право на негодование по поводу чуждого Вам мнения по этому вопросу, а также в силу несколько некорректного тона дискуссии вокруг Вашего резюме, я еще несколько дней назад предложил Редактору закрыть эту словесную перепалку. Как видите, Редактор со мной не согласился, и страсти продолжают кипеть.
Раз так, позвольте мне тоже задать Вам вопрос. Совершенно очевидно, что творчество Цветаевой Вам близко и дорого. Вы, по-видимому, хорошо с ним знакомы, и оно задевает самые тонкие струны Вашей души, и слава Б-гу. Именно "слон в посудной лавке", влезший в Вашу душу, посягнув дорогое, и вызвал в Вас бурную реакцию. Ваше право.
Но как человек культурный, Вы должны понять, что существуют люди, чья душа сжимается при звучании или прочтении слова "жид". Единожды увидев или услышав это слово, такие люди лишаются способности постигать глубины переживаний великой поэтессы, потому что они по горькому опыту знают, как часто глубины великое мастерство соседствуют с черной ненавистью и ксенофобией. Не забывайте, уважаемый г-н Солонин, есть еще в этом мире евреи, которые генетически помнят "культурных" нацистских извергов, у которых расписание работы газовых печей висело рядом с расписанием вечерних концертов. Я - упаси Б-g - не обвиняю любимую Вами Цветаеву в чем-либо подобном (у меня нет для этого ни достаточно оснований, ни желания), но я лишь прошу Вас понять и душу г-на Финкеля. По-видимому, г-ну Финкелю, в отличие от Вас, важнее ЭТА сторона вопроса. И что в этом предосудительного? Что гадкого? Что "совкового"? Почему Вам надо было не опровергнуть его (Вы этого - кстати - не сделали!), а смешать его с грязью?
С уважением.

Валерий
Германия - at 2010-05-29 10:27:14 EDT
Уважаемый г-н Солонин!
Если Вы думаете,что кто-либо в мире искупает свою вину в 2МВ или ВОВ перед евреями,то Вы очень заблуждаетесь,ибо живя в России(теперь я Вас упрекну)Вы просто не в "теме",подавшись нп публикации прекраснодушных глупцов.
Акт покаяния есть сугубо индивидуальное действие,требующее серъезной работы ума и души,на что большинство людей не способно.
Наоборот,имеет место желание обвинить жертву,прямо или косвенно,отсюда нынешний европейский антисемитизм,обвинив Израиль
уровняв его с немецкими злодействами,то есть баш на баш,все хороши...
Надеюсь,что авторитет Визенталя вы не подвергаете сомнению,так он заметил,что будучи на десятках процессах не увидел ни одного кающегося,а только уловки и ссылки на плохую память и приказ.
Почему Вы меня коснулись меня в этом аспекте вообще неясно.
Чувсвуеться,что эмигранты и эмиграция,по Фрейду,Ваш больной вопрос...неужели стать сытым,после лет скудного существования
это преступление?За свою сытость эмигрант платит нелегкую цену,впрочем Вы могли также разделить их судьбу,а возможно и разделите,кто знает,если успеете...

Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-05-29 09:35:09 EDT
Уважаемый Валерий,
к сожалению, Вы тоже поторопились и невнимательно прочитали мое предыдущее сообщение. Я вовсе не утверждал, что все (или большинство) обитатели "большого Мира" (кстати, что это?) должны знать фамилию "Солонин". Я говорил о людях с хорошим воспитанием и стремящихся к самообразованию. По умолчанию - поскольку мы находимся на вполне конкретном сайте - речь шла о евреях, которым удобнее читать по-русски. Культурные, образованные представители этой социальной группы интересуются историей 2МВ и ВОВ, знают, по меньшей мере, фамилии наиболее значимых авторов. Все очень просто. Микроэкспериментом можно считать отзывы на мою статью и предшествующее обсуждение статьи Финкеля. Как минимум половина участников знает, кто такой Солонин; господин Е. Беркович, хозяин этого интернет-дома, также прекрасно знает мою фамилию. Надеюсь, Вы не будете предполагать, что я все здесь подстроил?
Что же касается "трамвайного аргумента", то здесь Вы, как мне представляется, пытаетесь не видеть и не признавать очевидные вещи. Мировоззрение (в частности - отношение к "национальному вопросу") человека самым прямым образом связано с тем, где он живет и на какие (каким образом полученные)деньги он живет. И не надо про марксизм - поговорка "сытый голодного не разумеет" была придумана задолго до Маркса. Я допускаю, что людям, лично изживающие историческую вину немцев перед убитыми в годы 2 МВ евреями, приятно называть эту грубую прозу жизни "трамвайным аргументом", но разделить столь лицемерную позицию я не могу

Валерий
Германия - at 2010-05-29 03:47:11 EDT
Уважаемый г-н Солонин!
В предыдущем номере,в отзыве на статью г-на Финкеля,я,наряду с другими посетителями сайта,оценили ее как не очень
взвешенную,это наше право,другие иначе,это их право.
Я высказал суждение,что огромный талант Цветаевой,не есть индульгенция на все ее остальные человеческие несовершенства,в т.ч на известную неприязнь к евреям,столь распространенную среди людей ее круга,да и не только ее.
Это всего лишь мое предположение,ни я ни г-н Финкель,ни Вы этого в точности не знаете,и пытаетесь это найти исследуя ее тексты,по аналогии с Вашими работами с документами о войне,здесь это не работает.
Куприн,у которого написано в рассказах много теплого об евреях,в реальной жизни их не любил...
Да и подсчет различных слов в тексте не совсем неверен,что я указал на примере интервью режиссера Смирнова,об обороне
Брестской крепости,где я ,в книге его отца,подсчитал упоминание о Фомине,руководителе обороны.
Что же касаеться Вашей ярости при разборе академического вопроса то это не делает Вам чести...поберегите свой пыл для
интеллектуальных битв по более важным проблемам.
Да и где кто живет это трамвайный аргумент,не разачаровывыйте...
Что же касаеться правильного написания Вашей фамилии,ну ошибся человек,опять ярость...
Смею Вас заверить,никто в большом Мире фамилию Солонин не слышал...
Тем ни менее остаюсь почитателем Ваших военных исследований.

V-A
Сызрань, - at 2010-05-28 08:47:43 EDT
Марк Солонин
(я уж промолчу про то, что люди, получившие хорошее воспитание и работающие над своим самообразованием, фамилию "Солонин" должны бы знать. Уже пора)


Извините, Марк, это у Вас ёрничество такое? Ну не может же
человек хорошего воспитания так себя на постамент ставить!

Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-05-28 05:39:18 EDT
Вадим,
Ваше короткое сообщение свидетельствует, как минимум, о проявленной Вами небрежности и невнимательности. Надо очень сильно не следит за своей речью, чтобы дважды перепутать фамилию автора обсуждаемой статьи (я уж промолчу про то, что люди, получившие хорошее воспитание и работающие над своим самообразованием, фамилию "Солонин" должны бы знать. Уже пора).
Что же касается "стихотворения" под названием "Каменный ангел", то такого стихотворения в известных мне перечнях стихов М.Цветаевой нет. Другое дело - ПЬЕСА (драматическое произведение)под названием "Каменный ангел". Вот оно - есть. Один из его героев произносит процитированные Финкелем слова. Мне очень жаль, что Вам в детстве не объяснили, что актер, исполняющий роль Серого Волка, вовсе даже не плохой человек, у него просто роль такая...

Майя Уздина
Хайфа, Израиль - at 2010-05-27 09:54:25 EDT
Уважаемый Марк Солонин!Спасибо за письмо:"Мне не смешно".Полностью поддерживаю Вас.Была возмущена статьей о Марине Цветаевой,но так бы ответить не могла.Так что -присоединяюсь. С уважением-Майя.
Vadim
- at 2010-05-27 08:40:25 EDT
Господин Слоним, в Вашей многословной статье я так и не обнаружил Вашей чёткой и конкретной оценки стихотворения Цветаевой «Каменный ангел» (27 июня – 14 июля 1919), цитату из которого приводит господин Финкель. Антисемитское оно или нет?
Если Вас, Вашу жену, дочь, сына назовут жидом, жидовкой, жидёнком, жидярой, Вы отреагируете так же академически отстранённо, как рассуждаете о том, что "Во всех западноевропейских (включая западнославянские) языках для обозначения народа – носителя иудейского вероисповедания – принято слово, произведенное транскрипцией имени Иуда («юде», «джу», «жид»). В польском, чешском и украинском никакого «еврея» никогда не было, был только «жид», и это слово не несло негативной окраски...Жида мы встречаем и у Пушкина, и у Гоголя"? Возможно у Пушкина или Гоголя слово "Жид" действительно не носило "негативной окраски", возможно. Но во времена Цветаевой определение еврея "жидом" было оскорблением. "Тамара на минуту перестаёт есть...- ШАПИРО? - переспрашивает она - ЖИД?. - ТАМАРОЧКА, ДАВАЙ ДОГОВОРИМСЯ, ЭТОГО МЕРЗКОГО СЛОВА В МОЁМ ДОМЕ НЕ ГОВОРЯТ - говорит Иван Константинович серьёзно - ПОЧЕМУ? РАЗВЕ ВЫ ЖИД? ВЕДЬ ВЫ - РУССКИЙ? - Я РУССКИЙ ИНТЕЛЛИГЕНТ. А РУССКАЯ ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ ЭТОГО ПОДЛОГО СЛОВА НЕ ПРИЗНАЁТ" (А. Бруштейн "Дорога уходит в даль") Так что, если для Цветаевой "употребление именно такого, «западного» этнонима было вполне органичным", следовательно прав господин Финкель: Цветаева была антисемиткой.
Господин Слоним, ни Ваши знания, ни Ваше бойкое перо, ни несогласие с мнением оппонента не даёт Вам права его оскорблять. Ваша статья свидетельствует о Вашем дурном воспитании.

Суходольский
- at 2010-05-26 03:44:30 EDT
Александр Гордон
Хайфа, Израиль - at 2010-05-25 04:33:48 EDT
На мой взгляд, было ошибкой публиковать критикуемую статью г-на В. Финкеля


Когда читаешь подобные суждения, вспоминаешь старый анекдот про двух нищих у Бранденбургских ворот. У одного табличка "Помогите бедному еврею", у другого - "Помогите бедному немцу". Прохожие демонстративно кидают монетки в шляпу немцу, а у еврея шляпа пуста. Один сердобольный прохожий подходит к нищему-еврею и советует убрать табличку. Тогда нищий обращается к своему немецкому коллеге: "Хаим, он будет учить нас коммерции!"

Юлий Герцман
- at 2010-05-25 17:48:16 EDT
Здесь пеняют автору, что он, мол, излишне резок. По-моему, он резок как раз в меру. Рецензируемая Солониным статья постыдна по замыслу и убога по изложению. Подобную чушь редко приходится читать.
Виталий Гольдман
- at 2010-05-25 08:53:20 EDT
А.Кац: я бы настоятельно посоветовал всю эту - с позволения сказать - дискуссию стереть и закрыть на нее дальнейший вход

Это лишнее, мне кажется. Вполне типичная дискуссия, на которой тоже учатся: и как надо спорить, и как не надо. Отрицательные примеры полезны. В целом, резкая критика М.Солонина понятна. Если бы он не "заступал" иногда на запрещенную территорию личных нападок, то В.Финкель мог бы ему содержательно ответить. Но и так позиция сторон определенная, и читателю полезно ее знать.

Александр Кац
Хайфа , Израиль - at 2010-05-25 08:38:32 EDT
Уважаемые спорщики!
Помнится ли Вам, что в эпиграфе Портала "7 искусств" что-то сказано про "основу воспитания", "достоинство свободнорожденного человека" и "прекрасное"? Если нет - загляните туда и сделайте каждый свой анализ, достойно ли культурного человека ТАКОЕ появление на уважаемом Портале.

Уважаемый Редактор!
Ради сохранения облика Портала, я призываю Вас вмешаться. Конечно, Ваше право решать, но я бы настоятельно посоветовал всю эту - с позволения сказать - дискуссию стереть и закрыть на нее дальнейший вход. А статья г-на Финкеля, равно как и рецензия г-на Солонина, конечно, имеют право на "независимое" существование.

Маша Кац
- at 2010-05-25 05:14:42 EDT
Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-05-25 04:59:02 EDT
Уважаемые господа и дамы! Поскольку о содержании моего текста полемики нет и, думаю, не предвидится, считаю необходимым дать небольшие пояснения по части "формы".


По части формы скажу и я. Сначала мелочь: дам принято пропускать вперед, обращаясь "дамы и господа", а не наоборот. Но заметить я хотела другое. В целом, критика Солонина верная, но не во всем. В литературоведении и такой "бухгалтерский" подход с подсчетом слогов, слов и ширины строки тоже имеет право на существование. С порога отвергать его не нужно. И в публикации статьи Финкеля ошибки не вижу - есть хороший повод вглядеться в цветаевские стихи. Но что я категорически не приемлю, так это такие обороты в дискуссии, которые господин Солонин употребил: Апломб в сочетании с занудной «национальной озабоченностью» (особенным махровым цветом расцветающей у евреев, промахнувшихся на путях эмиграции и вместо Иерусалима оказавшихся в Филадельфии. Здесь явный переход на личность автора, точно по Жванецкому: что может сказать о творчестве Караяна человек с таким носом. Где живет господин Финкель - его личное дело. То, что господин Солонин живет в России, тоже не подвиг и не заслуга, просто факт биографии. Цепляться за такие детали низко, господа!

Марк Солонин
Самара, Россия - at 2010-05-25 04:59:02 EDT
Уважаемые господа и дамы! Поскольку о содержании моего текста полемики нет и, думаю, не предвидится, считаю необходимым дать небольшие пояснения по части "формы". Г-н Финкель высказался публично и поэтому ОБЯЗАН быть готовым к критике. Я имею полное право публично называть "графоманским бредом" то, что считаю таковым, и публично же сообщать о том, что мерзкий пасквиль вызывает у меня чувство омерзения. Никаких общепринятых этических норм я не нарушил, т.к. обсуждаю (осуждаю, критикую, поношу и срамлю) опубликованный (причем не в первый раз!) ТЕКСТ, но при этом не осуждаю ни автора лично, ни его семью, ни его нос, рост, уши и пр. Если г-н Финкель в рамках свободы слова имеет право публично обвинять М.Цветаеву в антисемитизме и тайном сотрудничестве с органами ВЧК-ГПУ, то почему же мои права на критическое высказывание должны быть меньше? Может быть, господам эстетам стОит проявить сочувствие не к хулигану, а тому, кто ставит хулигана на место?
Александр Гордон
Хайфа, Израиль - at 2010-05-25 04:33:48 EDT
На мой взгляд, было ошибкой публиковать критикуемую статью г-на В. Финкеля ввиду её неприемлемого профессионального уровня.
Мне кажется, что большинство думающих читателей журнала это поняли и без обсуждаемого письма в редакцию. По моему мнению, было ошибкой помещать письмо в редакцию г-на М. Солонина ввиду этической неприемлемости этого материала. Г-н Солонин по сути написал хорошо, но мне кажется, что оскорбительная форма его выступления не украшает журнал "Семь искусств" в той
же мере, в какой его не украсила статья г-на Финкеля. Мне кажется, что было бы очень желательно прекратить эту не очень полезную и некорректную дискуссию и нападки на г-на Финкеля.

Бормашенко
Ариэль, Израиль - at 2010-05-25 03:14:34 EDT
Вот Цветаева подивилась бы и статье Финкеля и реплике Марка Солонина. А пуще всего тому, что в эпиграфе статьи Марка Солонина расположилась тирада Сальери...
Александр Этерман
Иерусалим, Израиль - at 2010-05-24 18:01:09 EDT
Дорогой Марк!

Вы написали замечательную статью. Вы защитили культуру, суть которой, прежде всего, адекватное обращение с исследуемым объектом. Вы спасли что-то бесценное от вивисекции. Вы, несомненно, правы по смыслу, по содержанию, по существу, но это, в данном случае далеко не самое главное. Главное - Вы правы по форме. По аристотелевой форме. По форме своего исследования, по форме своей реакции на жуткое, безграмотное, фашистское, на мой взгляд, мракобесие.
Почему фашистское? Вспомним знаменитое эссе Эко о признаках фашизма. Если мне не изменяет память, все они у Финкеля налицо.

Словом, благодарю.

Самуил
- at 2010-05-24 16:40:48 EDT
Виктор Финкель
- Monday, May 24, 2010 at 12:36:30 (EDT)
Еще более очевидной является фраза: «Человек, берущийся писать пространный текст на тему «национального самосознания», да еще и подписывающий его фамилией Финкель, не знает даже того, что с абсолютной точностью описывает русский – по рождению и языку – поэт Марина Цветаева.» Фраза эта содержит неприкрытую расистскую начинку!!!! ... законы страны Вашего проживания не поощряют подобные расистские взгляды о превосходстве одной нации над другой


Во как! Старая школа... Учитесь, молодые критики!.. Поскольку много- и глубоко уважаемый господин Финкель весьма недвусмысленно намекает на судебные перспективы, переводя литературоведческую полемику в сферу "литературоведения в штатском", то стоит еще раз прочитать ужасающе расистскую фразу «в контексте» (см.выше от начала параграфа «К концу своей статьи г-н Финкель, видимо, решил, что одного только разбора стихотворных текстов для доказательства «антисемитских настроений» Цветаевой будет недостаточно, и взялся за ее переписку» до «Сын выкреста и нееврейки, Сергей Эфрон евреем не был – ни по Галахе (свод еврейских религиозных законов), ни по законам Российской империи, ни с позиций национального самосознания еврейской общины того времени, ни с точки зрения современного гуманистического мировосприятия, в рамках которого «национальность» – это как раз то, о чем и говорит Цветаева: язык, культура, среда, самосознание человека»).

Ну как, дорогие читатели? Расизмом, "превосходством одной нации над другой" так и прет. А еще (спешу донести уполномоченному товарищу Финкелю) отрицанием Холокоста и (вот, товарищи военные историки подсказывают) фальсификацией истории, умалением роли Партии в боевых победах советского народа, антисоветской агитацией и пропагандой. Аккурат, статья 58-10...

Вагоноуважаемый глубокоуважа... то есть, тьфу... это другого антисемита стишки... так вот, глубокоуважаемый господин Финкель, нельзя ли у вокзала... да что ж это такое... нельзя ли у фонтана... короче, нельзя ли, наконец, дать отдохнуть фонтану?

Евгений Беркович
- at 2010-05-24 14:46:12 EDT
Виктор Финкель
- Monday, May 24, 2010 at 12:36:30 (EDT)
В какое же ослепление злобы надо впасть для того, чтобы предъявлять поэту, русскому по языку и крови, выросшему в потоке европейской культурной традиции, обвинения в том, что «мерой всех мер» в этом (да и не только в этом) стихотворном тексте выступает Христос». ( В варианте «статьи», присланном мне Господином Берковичем 4 мая 2010 г., значилось «местечковой злобы»).


Дорогой Виктор, я не совсем понял, в чем Вы меня обвиняете. В том, что в окончательной редакции статьи Марка Солонина убран обидный эпитет "местечковый"? Ведь никто бы и не узнал об этом, если бы Вы сами не привели цитаты из неопубликованного текста. Критиковать текст надо за то, что в нем есть, а не за то, что в нем было. Критику своего произведения любой автор может встретить по-разному. Может обосновать свое мнение, может опровергнуть мнения оппонентов, а может просто уклониться от дискуссии. Вы выбрали третий путь, и я уважаю Ваше решение. Но будьте тогда готовы, что читатели воспримут Ваше решение как признак слабости Вашей позиции. Мы даем возможность высказывать разные мнения, даже в том случае, когда редакция эти мнения не разделяет. Но как следствие нужно быть готовым, что любое мнение будет кем-то оспорено. И в этом случае возникают те самые три возможности, о которых я писал в начале: обосновать свое, оспорить противоположное, промолчать. Третье - самое простое, но это не значит, что самое правильное. Обратите внимание на реплику ВЕКа:

ВЕК
- at 2010-05-23 11:51:39 EDT
Кажется, мой отзыв на Вашу статью был самым мягким: вполне "овально" выразил своё несогласие со статьёй и даже, прочитав сведения об авторе, завернул в вату последнего абзаца, полагая, что сказанного для понимания достаточно. Сейчас вижу, что ошибся. Ваш уход от обсуждения содержания Вашей статьи и переход на возмущение честно заработанной резкостью статьи Марка Солонина - свидетельство тому. Жаль.


Мне тоже жаль.
Удачи!

Виктор Финкель
- at 2010-05-24 12:32:50 EDT
Глубокоуважаемый Господин Беркович!

Вы опубликовали на страницах своего журнала «статью» «Мне не смешно… Письмо в редакцию».
Между тем, эта статья насыщена яростью и ненавистью. На это, в частности, обратил внимание и Господин Эдмонд Сарно в комментариях: «Никакое возмущение, даже оправданное, не может извинить такой эмоциональной и лексической разнузданности»
Но это, к сожалению, не все. Я – Виктор Финкель написал статью о Марине Цветаевой. Со мной можно соглашаться или не соглашаться. Но при чем здесь моя национальность?
Вместе с тем, «статья» неоднократно педалирует внимание именно на этом:
« В какое же ослепление злобы надо впасть для того, чтобы предъявлять поэту, русскому по языку и крови, выросшему в потоке европейской культурной традиции, обвинения в том, что «мерой всех мер» в этом (да и не только в этом) стихотворном тексте выступает Христос. ». ( В варианте «статьи», присланном мне Господином Берковичем 4 мая 2010 г., значилось «местечковой злобы»).
«Апломб в сочетании с занудной «национальной озабоченностью» (особенным махровым цветом расцветающей у евреев, промахнувшихся на путях эмиграции и вместо Иерусалима оказавшихся в Филадельфии) приводит к результатам совершенно феерическим.» (В варианте «статьи», присланном мне Господином Берковичем 4 мая 2010 г., значилось «местечковый апломб»).
Еще более очевидной является фраза: «Человек, берущийся писать пространный текст на тему «национального самосознания», да еще и подписывающий его фамилией Финкель, не знает даже того, что с абсолютной точностью описывает русский – по рождению и языку – поэт Марина Цветаева.» Фраза эта содержит неприкрытую расистскую начинку!!!!
Господин Беркович, не кажется ли Вам, что законы страны Вашего проживания не поощряют подобные расистские взгляды о превосходстве одной нации над другой

Благодарю за внимание.
Виктор Финкель


Инна
- at 2010-05-23 13:38:32 EDT
Уважаемый Марк Солонин! Вы совершенно правы по существу (хотя я не одобряю личные нападки на г-на Финкеля). Хочу заметить, что такое понимание литературы достаточно типично для людей его поколения, и не только для тех, кто служил по малоуважаемому ведомству. Ну, балуется г-н Финкель "литературоведением". Разве ему зпретишь? Разве сделаешь его понимание поэзии более тонким и многомерным? Вероятно, читает свои доклады в основном перед теми, у кого понимание схожее и кто всерьез принимает его за литературоведа. Я с Вами согласна в том, что такие статьи недостойны этого журнала. Мне также кажется, что Вы напрасно потратили свои силы на критику статьи Финкеля, но я понимаю, что это не мое дело.
Эдмонд Сарно
- at 2010-05-23 11:55:43 EDT
Соглашаясь с автором по существу, одновременно считаю, что он выровнял себя с оппонентом ПО ФОРМЕ.
Никакое возмущение, даже оправданное, не может извинить такой эмоциональной и лексической разнузданности.
Ещё раз повторяю, при всём этом, согласен с автором по существу.

ВЕК
- at 2010-05-23 11:51:39 EDT
Виктор Финкель
- at 2010-05-23 11:02:18 EDT

Кажется, мой отзыв на Вашу статью был самым мягким: вполне "овально" выразил своё несогласие со статьёй и даже, прочитав сведения об авторе, завернул в вату последнего абзаца, полагая, что сказанного для понимания достаточно. Сейчас вижу, что ошибся. Ваш уход от обсуждения содержания Вашей статьи и переход на возмущение честно заработанной резкостью статьи Марка Солонина - свидетельство тому. Жаль.

Майя
США - at 2010-05-23 11:48:07 EDT
Увы, г. Финкель, соболезнований Вам не будет. У меня статья сразу же вызвала недоумение. Но я решила на сей раз помолчать. Кстати, неужели вам неизвестеа такая малость, что мать у Цветаевой была немка?
Б.Тененбаум-В.Финкелю
- at 2010-05-23 11:41:37 EDT
Уважаемый Виктор, если позволите - несколько слов по поводу вашей статьи о Цветаевой ? Она вызвала огромную волну откликов, по большей части - негативных. Статья Марка Солонина в своем роде - тоже такой же отклик, просто наиболее эмоциональный и развернутый. Откладывая в сторону все "вкусовые" эпитеты - вроде словечка "отвратительный" или "мерзкий" - и никак не обвиняя вас в применении алгебры для исследования гармонии, мне все-таки хочется сказать, что сам по себе тезис Марка - ваша поразительная глухота к смыслу текста - кажется мне справедливым. Kак вы можете читать, скажем, такие стихи: "В сем наихристианнейшем из миров поэты - жиды" и потом бестрепетно сообщать своим читателям, что: "К большому сожалению, отношение Цветаевой к еврейскому народу, в целом, назвать положительным нельзя" ? Для меня это cовершенно непостижимо.
Виктор Финкель
- at 2010-05-23 11:02:18 EDT
Девятого мая я послал Господину Берковичу мой ответ на так называемую рецензию г-на Солонина. Господин Беркович сообщил мне, что это ответ только для книги отзывов или гостевой. Вот мое письмо:
«Глубокоуважаемый Господин Беркович!
Вы прислали мне «текст» г-на Солонина, переполненный самыми грубыми оскорблениями в мой адрес. Если добавить сюда выступления г-на Солонина в КОММЕНТАРИЯХ к моей статье, то получается вот какого рода, насквозь пронизанный яростью и ненавистью, не полный их перечень:
«С чувством глубокого удивления, омерзения и ужаса я прочитал…».
«За Марину Цветаеву…г-н Финкель взялся с той же - одновременно комичной и жуткой - серьезностью и косноязычием испытанного временем бойца идеологического фронта».
«И так далее, все тем же суконным слогом, в мерзкой до тошноты стилистике разбора персонального дела на партбюро".
«интересно, по какому ведомству служил г-н Финкель».
«Что тут делать? Плакать? Смеяться? Удивляться безбрежности тупизны?».
«Местечковый апломб в сочетании с занудной "национальной озабоченностью" (особенным махровым цветом расцветающей у евреев, промахнувшихся на путях эмиграции и вместо Иерусалима оказавшихся в Филадельфии)».
«местечковая злоба».
«г-н Финкель со всего маху сел в лужу своего воинствующего невежества».
«Смешно и грустно. Грустно и смешно. Человек, берущийся писать пространный текст на тему "национального самосознания", да еще и подписывающий его фамилией Финкель, не знает даже того, что с абсолютной точностью описывает русский - по рождению и языку - поэт Марина Цветаева».
«А разве можно не ужаснуться тому, что сделал поганый "совок" с душами людей?. …Сильна, как смерть, удушающая тьма "совка", стрелы ее - стрелы огненные…».
«Возвращаясь к нашему барану. Только выживший из ума маразматик, лишенный сердца и ума одновременно, может "прочитать" Цветаеву так, как это сделал г-н Финкель» (КОММЕНТАРИИ).
«Полностью разделяя Ваше мнение (что до чувств, то они у меня более энергичные) по поводу мерзопакостного пасквиля товарища Финкеля» (КОММЕНТАРИИ).
«…важнейшим из семи искусств для такого "литературоведа" должно стать врачевание» (КОММЕНТАРИИ).
«Удивлен, искренне удивлен я тем, что Евгений Беркович, известный отменным вкусом и разносторонностью своих интересов, разместил такой тупой графоманский бред (простите мой французский)».
Разумеется, при таких условиях никакой мой диалог с указанным господином невозможен! Думаю, что правила ведения дискуссии, если не просто правила хорошего тона, не мешало бы принять и редакции, собирающейся, насколько мне известно, «украсить» страницы одного из своих изданий грязным пасквилем в адрес своего автора.
Благодарю за внимание.
Виктор Финкель


Елена Левенсон
Оак Парк, Иллинойс, США - at 2010-05-23 09:02:13 EDT
Искреннюю радость испытала от письма Солонина - достойный ответ на омерзительный "труд" Финкеля.
Александр Бермус
Россия - at 2010-05-23 07:35:17 EDT
К сожалению, проблема видится не только (и не столько) в личностных особенностях Финкеля, но в методологии, а, в конечном счете, в этосе познания/отношения к миру. Разнообразные "харедимные" запреты, в этом отношении, вполне логичны: В-вышний, Тора и Израиль - одно, в этой связи, любое познание "иного" - "авода зара". Как только мы оказываемся участниками "тикун", тем более, происходящего в сфере иных национальных, культурных и, в особенности, религиозных традиций, возникает масса проблем самого неожиданного свойства... Видимо, отсюда и демонстративный морализм + квази-лотмановские штудии количества слогов у Финкеля. Видимо, отсюда же и галахические реминесценции и столь же демонстративная "анти-совковость" у Солонина... А в подоплеке - изначальный и никогда не преодолимый конфликт еврейского "руах" и разного рода национальных cultus и наднациональных civilis
Наталия Гуткина
Иерусалим, Израиль - at 2010-05-23 07:14:00 EDT
Прочитала статью Марка Солонина с давно забытой радостью встречи хорошего русского слога, иронией письма и образностью стиля! Поделом господину Финкелю! Говорить о нем совершенно не хочется, это как если бы ради смеха кто-то попросил бы меня на спор, всерьёз, прочитать лекцию о социалистическом реализме.Незадолго перед этим взахлеб читала исторические статьи Марка Солонина и поставила свои точки над и в вопросах Великой Отечественной. Думаю, что уровень документально-исторического анализа ученого Марка Солонина может быть сопоставим с глубинным прозрением Василия Гроссмана в суть событий второй мировой. Огромная благодарность историку и - как для меня выяснилось, спасибо прочитанной в журнале статье, - филологу, тонкому и ироничному.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//