Номер 8(21) - август 2011
Ирина Маулер

Ирина
Маулер Счастье таланта Вольфа Бульбы

 

Каждый ребенок - художник. Трудность в том, чтобы остаться художником, выйдя из детского возраста. Пикассо

Все мы когда-то были детьми, и мир казался солнечным, добрым и бесконечным. Каждый новый день ласково вел за руку, обещая увлекательное путешествие в мир красоты и гармонии. Мы доверчиво подставляли свои щеки солнцу, и оно так же доверчиво и ласково целовало не только наши щеки, но и проникало своим теплом в наши души. Кого-то оно согрело, кого-то обожгло, а до кого-то не достучалось - так и выросли эти дети хмурыми и равнодушными к красоте. А те, прогретые светом, обласканные запахами цветущей земли, навсегда сохранили этот подарок в своей душе и щедро делятся им с нами.

 

 

«Клейзмеры»

Те, кто хоть раз сталкивались с творчеством художника Вольфа Бульбы, уверена, навсегда остаются поклонниками его таланта, таланта ребенка видеть этот мир так неожиданно и ярко, таланта мастера - передавать свои ощущения так профессионально и в то же время так непосредственно. Но те, кто имел счастье стать его учеником, знают, что требовательнее его учителя не найти.

"Подумайте хорошенько, прежде чем начинать занятия в моей студии - это не развлечение…"Так, обычно, при первом знакомстве с кандидатом в ученики, подытоживает разговор Вольф Бульба и сегодня. Именно так и началось наше знакомство. Я, тогда еще начинающая "художница" с маленьким стажем и большими амбициями, искала учителя, и услышав о необыкновенной студии в Ришон ле-Ционе, поспешила разузнать что к чему. Встретил меня Вольф без особой радости и всячески убеждал отказаться от этой несерьезной затеи, как впрочем потом убеждал многих и многих своих будущих учеников - тех самых стойких, у которых хватило смелости остаться… Почему вспомнился именно это эпизод? Наверное потому, что он как нельзя лучше определяет характер художника - ответственность за свое дело, ответственность за судьбу тех, кому передаешь мастерство. И конечно же юношеский максимализм - не признающий ничего наполовину.

 

«Еврейская сюита»

 

С тех пор, как я переступила порог студии, прошло уже много лет. На моих глазах многие ученики Вольфа поступили и закончили художественный колледж Шенкар, художественную академию Бецалель. Но и после этого многие остаются учениками мастера, а если не учениками, то обязательно соратниками.

- Вольф, вы приехали в страну в 1990 году. Как вас, тогда уже известного и заслуженного в Кишиневе художника, члена Союза художников СССР, лауреата всевозможных конкурсных премий принял Израиль?

- Как и всю алию, приехавшую в 90-х, меня никто особенно не ждал. Там я занимался серьезной книгой - иллюстрировал Шекспира, Достоевского... Здесь же, практически, этим никто не занимался. А специальной подготовки для работы с детской иллюстрацией у меня не было . Пришлось перестраиваться. Но, как сказал Корней Чуковский: «Иллюстрация для детской книги должна быть такой же, как и для взрослой, только еще лучше. "Профессия художника - иллюстратора очень зависима - от писателя, издателя. Как впрочем и все другие профессии - те, что кормят. Но друзья помогли мне сделать первые шаги. Эфраим Баух, мой близкий друг, писатель, помог мне открыть двери в издательские дома Израиля. И моим первым заказчиком было издательство "Змора Бэйтан", для которого я иллюстрировал Пруста, Достоевского, Ахматову, Андрея Белого. После этого последовали заказы от других крупных издательств.

ОТСТУПЛЕНИЕ

Эфраим Баух молдавский и израильский русский писатель, поэт, переводчик, журналист, общественный деятель. Пишет также на иврите. Председатель Федерации союзов писателей Израиля, объединяющей 12 языковых союзов; возглавляет израильский филиал международного ПЕН-клуба; председатель Всеизраильского Объединения землячеств, известный не только в Израиле писатель. (из Википедии)

- Эфраим, что бы вы могли сказать о Вольфе, о его творчестве?

Говорить о творчестве художника Вольфа Бульбы следует столь же разнообразно, как само его творчество. Секрет его художественной концепции в естественности взгляда, в котором пространство чувствует себя легко и раскованно. Оно играет, наблюдая свои игры в собственном зеркале, чтобы раскрыться в зрительных метафорах. Надо лишь обладать способностью их видеть. Это пространство зовет из скученности бетона и суеты и ощущается тягой к собственной неразгаданной сущности.

У истинного художника любой изображенный элемент становится символом. На первый взгляд символ – как застекленное окно, более или менее прозрачное. Но чаще всего стекло это темное, покрытое амальгамой, по сути, зеркало. Говорят: зеркало души. Именно это в высшей степени характерно для стиля обсуждаемого художника.

Зрительный дар художника как бы предваряет чувственное осознание реальности.

И тогда косная костная материя пространства обнаруживает свою скрытую гибкость, обнажая родство всех окружающих вещей, предметов, фигур, живую жилку в неорганическом, казалось бы, мире. Как бы сам того не замечая, художник расширяет своим искусством мир так, что этот мир уже никогда не вернется в предыдущие рамки. В этом и заключается сила искусства, облагораживающего сопротивляющийся этому мир.

В творчестве Вольфа Бульбы несомненно ощущается влияние художников его и нашей эпохи, тоже возродивших "уставшую материю", таких, как, положим, Сальватор Дали, Хуан Миро. Они раскатывали, рассекали, расплющивали, свертывали и развертывали пространство, вызывающее у них сопротивление своей косностью, выдаваемой предыдущими поколениями за классичность.

Каждый из них показывал в начале пути первоклассное мастерство живописи и рисунка, чтобы доказать: эксперименты их связаны с новым видением мира, а вовсе не неумением рисовать или писать красками. Некая первозданная форма Вольфа Бульбы подобна спиралевидной раковине, во тьме которой скрыта тайна, которую следует развернуть.

Бог освободил препоны слепоты и глухоты, данные обычному человеку, чтобы художник узрел, осознал, был подхвачен этим творческим движением. И, главное, устоял в нем.

 

Согласие

"Мало счастья иметь талант. Надо ещё, чтобы талант имел счастье", - так сказал Гектор Берлиоз.

Уверена, Вольф, у вашего таланта счастливая участь, вам есть чем гордиться - за годы жизни здесь Вы успели очень много - иллюстрация книг, выставки, своя художественная студия, конкурсы, лауреатства…

- Да, действительно. За лучшую иллюстрацию произведений Ури-Цви Гринберга был выдвинут на первую премию сразу от двух городов - Ришон ле-Циона и Рамат-Гана. А в 2002 году получил премию Якова Фихмана за вклад в изобразительное искусство. У меня вышло более 140 детских книг, которые я проиллюстрировал. За эти годы у меня прошло более десяти персональных выставок. А выставка в библиотеке, относящейся к Музею изобразительных искусств, "Бейт Ариэла", является моей гордостью - нет места более почетного в Израиле для художника - иллюстратора. Тем более что я был там первым русскоязычным первопроходцем. Дважды, в 1996 и в 2010 году меня приглашали туда выставлять свои работы.

Авторы находят Вольфа сами. И всегда остаются верны сотрудничеству с ним на долгие годы. Один из таких авторов - поэт Борис Эскин. Уже седьмая книга вышла у него в содружестве с Вольфом Бульбой.

К нему - то я и обратилась за разъяснениями - почему именно Вольф?

- На встречах с читателями, когда задают вопрос о том, кто так великолепно оформил мой поэтический триптих – "Книга пустыни", "Книга дождя", "Книга возвращения", а также "Круг" и сборник сонетов "Четырнадцать медноголосых строк", – я всегда с неизбывной гордостью и веселой улыбкой сообщаю:

– Художник с "исконно еврейской" фамилией – Бульба!

Меня с Вольфом – а я называю его все чаще Володя – связывают пятнадцать лет творческой дружбы. Издателем моей первой книги в Израиле был Ефрем Баух, он - то и сказал: оформить твой сборник должен только Володя Бульба – когда ты увидишь его работы, поймешь, почему!

И Ефрем оказался прав. Я влюбился в этот неподражаемый, причудливый мир художника, который остался святым ребенком, став маститым, самодостаточным мэтром.

Мне всегда казалось (а, может, так оно и есть на самом деле!), что Володя сам втайне пишет стихи, потому что его иллюстрации к поэтическим книгам, его художественные метафоры – не просто рисованные фантомы – они расширяют масштаб авторского слова, придают ему новый полет и сокрытую многозначность. Повторяю: не ведаю, пишет ли он стихи словами, но красками – однозначно!

Его причудливые фантастические фигуры удивительным образом переплетаются с неожиданно простыми бытовыми деталями, его манера "наивного рисунка" – с глубиной и мудростью философа, символика мастера, его реминисценции корнями уходят в глубины мировой культуры.

 

 

«Eastern landscape»

Я трепетно люблю этого умного, безмерно талантливого рисовальщика, графика и живописца за его такт, мягкость, умение понять твою душу, пожизненно благодарен Володе за дружбу и доверие, горжусь, что именно он оформлял практически все мои поэтические сборники, изданные в Эрец-Исраэль, и стал воистину соавтором моих книг.

"Люди обычно называют дружбой совместное времяпровождение, взаимную помощь в делах, обмен услугами - одним словом, такие отношения, где себялюбие надеется что-нибудь выгадать". Ларошфуко. А как относитесь к дружбе Вы?

- В отличие от соседства, в дружбе у меня нет полутонов. Нельзя быть наполовину другом. Для меня друзья не делятся на близких и дальних. Знаете, есть такая дружба - по римскому кодексу. Во времена Римской империи - в клетку к заключенному запускали голодного льва, и заключенный становился его легкой добычей. Так вот, друг - это тот, кто готов сам остаться в этой клетке и заменить собой обреченного на смерть. Что - то должно быть свято - любовь к детям, жене, другу. Как правило, мои друзья - это мои коллеги, которые живут в разных концах мира. Я знаю, что всегда могу на них рассчитывать, так же, как и они всегда могут рассчитывать на меня. Таких людей мало, но иначе и быть не может.

Вольф Бульба

"Кто хорошо служит своей родине, тот не нуждается в предках". Вольтер

- Я знаю, вы не так давно были в Кишиневе - как Вас встречали? Не жалеете ли вы, что связали свою судьбу с Израилем - ведь не секрет, что здесь жизнь художника, тем более такого масштаба, не может быть легкой?

- Первый раз я приехал в Кишинев через 12 лет и не знал, какой будет встреча. Уезжал я тогда уже известным художником и если бы меня спросили – зачем? - я бы не смог ответить ни тогда, ни сейчас. Совсем недавно я сделал работу под названием "Вечная дорога" - работу с таким же названием я сделал и тогда, перед отъездом. Возможно это и есть ответ на вопрос, что такое еврейское счастье. Исторический срок в 12 лет для столетия мал, а вот для человека - огромен. Когда возвращаешься в прошлое, не знаешь - а помнят ли? Нынешняя выставка в Кишиневе была организована израильским посольством, и когда я вышел в зал, мне стало светло в глазах - зал был полон, ко мне подходили поседевшие, но такие близкие мне товарищи, говорили, что помнят, любят и гордятся. Я себя чувствовал там просто " национальным героем".

Конечно, ни для художника, ни для любого творческого русскоязычного творческого человека, жизнь в Израиле не может быть легкой. Здесь нет такого Союза художников, который бы мог помочь на первых порах, нет художественного совета, который бы держал высокую творческую планку. Вседоступность порождает дилетантство. Необходима база для подрастающего поколения художников…

- Успеваете ли Вы отдыхать?

- Нет, не успеваю. Разве можно позволить себе отдых, когда столько дел? Но если выпадает минута - перечитываю своего любимого писателя Куприна. Иногда что - то подбрасывает жена - она у меня в литературе разбирается. Музыку люблю разную - от Высоцкого до шансона и музыки 60-х - Тома Джонса, Хампердинка. Наверное я романтик - все еще верю людям, хотя прошел много разочарований. Но для художника вера в человечество - необходима. Для того чтобы создать что - то - надо держать душу в чистоте, это ведь инструмент, который не должен сфальшивить в нужный момент.

- Ваши ближайшие творческие планы?

- Я давно хотел объединить гравюру и цвет, сделал серию новых работ и скоро в музее Русского искусства в Рамат-Гане должна пройти моя выставка, на которую я всех и приглашаю.


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 2602




Convert this page - http://7iskusstv.com/2011/Nomer8/Mauler1.php - to PDF file

Комментарии:

Александр Винокур
- at 2017-12-02 14:54:25 EDT
Вольф Бульба замечательный художник. Он оформил и иллюстрировал две книги моих стихов.
Иллюстрации к книге "На Кайзервальде листья жгут":

https://alex-vinokur.livejournal.com/596283.html

В pdf-формате
https://drive.google.com/drive/folders/1ldILk6y9mPKmcbuQyiOqacLVwfMO_hOq

В jpg-формате
https://drive.google.com/drive/folders/1wS60CYUyI2D7yfYKBQJv_TK4giTpoIU5

Маша Кац
- at 2011-08-26 13:47:42 EDT
Редкий дар художника - быть поэтом, не написав ни строчки. Только краски.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//