Номер 5(30) - май 2012
Леонид Шейнин

Леонид ШейнинТаможни на водных путях

Неразгаданные страницы истории

На море таможенники имели дело в основном с иностранцами. С ними не очень церемонились. Вот как писал о проходе вблизи берега иностранного корабля А.С. Пушкин в своей «Сказке о царе Салтане и о его сыне князе Гвидоне»: «Пушки с пристани палят, кораблю пристать велят». Но так было на море. По-другому обстояло дело на речных путях, где о стрельбе из пушек ничего не известно.

Один из старейших (нераспознанных) таможенных постов

Речь идёт об известной церкви Покрова на Нерли, стоящей при слиянии Нерли с Клязьмой. Для храма трудно придумать более неудобное расположение. Он построен на заболоченной пойме; ближайшее поселение Боголюбово отстоит от него на полтора-два километра. Известно, что выполнить постройку храма удалось только путём подсыпки грунта на низкое место; тем не менее, весной вокруг стоит вода. Почему храм построен в неудобном месте, и вдобавок удалён от возможных прихожан – не известно. Какое-либо объяснение всего этого загадочного феномена отсутствует.

Всё встаёт на свои места, если принять, что церковь служила таможенным постом на бойком торговом пути. Построил её в крепостном стиле в ХII веке Ростово-Суздальский (а по месту своего пребывания - Владимирский) князь Андрей, прозванный Боголюбским. При строительстве он использовал труд пленных Волжских булгар. Одновременно поблизости, на сухом пространстве, строилась его укреплённая резиденция, ныне это известное туристам Боголюбово. Таможенный караул, вынесенный к водным (а в условиях русской зимы - также к ледовым) путям, имел своей стратегической базой замок князя. В случае необходимости, например вооружённого нападения, пост мог вызвать подмогу из замка. Поэтому расположение церкви и замка не было случайным; эти объекты дополняли друг друга. Видимо, не случайным было и название церкви. Покров Богородицы это символ небесной защиты. Укрывающийся в храме сторожевой отряд должен был надеяться, что в критический момент он получит помощь от Богородицы.

Не исключено, что зимой на льду существовал торг, товары на который привозили навстречу друг другу торговцы с верховьев и низовьев Клязьмы и со всего бассейна Нерли. Если это так, то место отвечало известному в истории понятию «погост», административным центром которого обычно служило церковное здание.

Вряд ли таможенный пост на стрелке придумал сам князь Андрей. Согласно летописному известию он, следуя вдоль реки Клязьмы, остановил коней на месте будущего замка; эту остановку он объяснил вмешательством Богородицы. Надо думать, к тому моменту таможенный пост уже существовал, и князю Андрею принадлежала только идея его усовершенствования (укрепления).

Таможенное дело было хорошо известно на Руси и до Андрея Боголюбского. Об этом свидетельствует надпись, выбитая на так наз. Таманском камне. Этот камень стал известен благодаря любителю древностей графу А. И. Мусину-Пушкину (1744-1817), который сумел прочесть выбитую на камне надпись и принял меры к сохранности самого камня (ныне он хранится в Петербургском Эрмитаже). Надпись на камне гласила, что князь Глеб мерил по льду расстояние до Корчева (под этим названием историки знают город Керчь в Крыму) и насчитал столько-то саженей.

Князь Глеб – фигура историческая. Он княжил в ХI веке в тогдашнем Тьмутараканском княжестве, которое просуществовало до завоевания его половцами в ХII веке. Историки «привязывают» его территориально к Таманскому полуострову, что находится на Кавказском берегу Чёрного моря. (Вполне возможно, что это княжество заходило и на Крымский полуостров.) Тем не менее, достоверность надписи нередко оспаривается специалистами. Для этого есть некоторые основания. Так, не известно, какова была длина сажени во времена князя Глеба, и существовала ли вообще такая мера длины. Надпись не сообщает начальной точки, от которой происходило измерение. Вызывает подозрение «круглая цифра» насчитанных саженей (некоторые археологи, прочитавшие надпись, называют цифру 14 тысяч). Вызывает недоумение сама цель выполненного измерения.

Не вдаваясь в спорные вопросы, связанные с прочтением выбитой надписи на Таманском камне, следует заметить, что цель выполненного измерения не должна составлять загадки. Керченский пролив соединял и соединяет Чёрное и Азовское моря. Как и теперь, в древности по нему плавали морские суда; тогда он носил греческое название Босфор Киммерийский. Тьмутаракань была, выражаясь современным языком, прибрежным государством. По тогдашним понятиям, такое государство было вправе взимать пошлины с проплывающих по проливу судов. Но перехватывать проходящие суда по всей ширине пролива было сложно. (По нынешним измерениям в самой узкой части его ширина около 4 км; через пролив хотят перекинуть мост.) По всей видимости, князь Глеб рассчитывал выковать несколько отрезков цепи, перекрывающих пролив. Будучи закреплены на заякоренных судах, они воспрепятствовали бы бесконтрольному транзиту, особенно в ночное время. Но чтобы приступить к выполнению такого крупного проекта, надо было рассчитать общую длину цепи. Эта работа и была выполнена наиболее точным способом – по льду в какую-то редкую зиму, когда пролив замёрз.

Надо полагать, проект оказался князю Глебу не под силу. Но он не хотел, чтобы полученные результаты пропали. А так как государственного архива в Тьмутаракани не существовало, он приказал выбить полученные цифры на камне. Таково «таможенное» объяснение загадки Таманского камня.

Кёльн и Эльсинор

Исторически один из старейших таможенных пунктов на Рейне существовал в Кёльне. Принято считать, что название Кёльн ведёт свое начало от латинского слова Колония; в своё время там были поселены ветераны Римского войска. Но более правдоподобен другой вариант происхождение названия; это название связано с таможенными функциями Кёльна.

Кёльн стоит на сужении Рейна, так что его географическое положение облегчало таможенный контроль. Когда-то Кёльн писался через С (в латинском, а в ряде случаев и в немецком языке буква С читается, как русское Ц). Тем самым это слово по своему звучанию приближалось к немецкому слову таможня (в современном немецком языке это последнее слово пишется как Zoll). Через С когда-то писалось и название Берлинского района Ной Кёльн (существует и поныне), который к Кёльну отношения не имеет – если только не предположить, что Ной Кёльн означал «Новую таможню», на этот раз на реке Шпрее.

Исторически Кёльн был едва ли не главным таможенным постом на Рейне. По дну реки была проложена цепь, которую поднимали на ночь и в другие критические моменты, чтобы никакое торговое судно не проскочило линию поста без уплаты пошлины. О том, что такие случаи бывали, говорит история другой местности – замка Эльсинор в Дании (куда Шекспир по каким-то соображениям поместил принца Гамлета). Этот замок сторожил торговые пути из Балтийского моря в Северное море через Датские проливы, которые в России называли Зундами. Пользуясь своим положением, Дания взимала пошлины с проходивших судов. Зундские пошлины были настолько чувствительны для России, что царь Пётр даже грозил войной Дании (кстати, своему союзнику против Швеции), если она не освободит от пошлины суда с русскими товарами. Уже тогда «в обход» Датских проливов был задуман Кильский канал, трасса которого должна была пройти через два княжества - Шлезвиг и Гольштинию. Шлезвиг был в руках Дании, и Гольштинские послы просили Петра помочь Гольштинии отбить Шлезвиг у Дании. В награду России обещали право свободного прохода русских судов через будущий канал. Насколько серьёзно Пётр отнёсся к этому предложению, видно из того, что он согласился выдать за Гольштинского герцога свою старшую дочь Анну (свадьба состоялась уже после смерти Петра). Свою племянницу Екатерину он ещё раньше выдал замуж в соседнее Германское герцогство Мекленбург. Впоследствии дети Екатерины и Анны, известные как Анна Леопольдовна и Пётр III, утверждались на короткие сроки на Российском престоле, но это уже другая история.

Угрозы в адрес Дании ни к чему не привели, и в 1857 г. морские державы, включая Россию, выкупили у Дании её право на взимание пошлин; с тех пор Датские проливы свободны для мореплавателей. Но до этого в Эльсинорском замке существовала виселица для тех мореходов, которые пытались пробиться через таможенные посты силой.

Кёльнский собор

 Собор строился с XIII по XIX век. Такой долгострой означал только одно: не очень-то он был нужен! Зачем же его строили? Ответ таков. Нужна была высокая точка для наблюдения за Рейном: не скапливаются ли поблизости суда, угрожающие прорывом таможенной линии. Эту высокую точку не обязательно было оборудовать «на шпилях» собора. Достаточно было приладить наблюдательный пост к недостроенным конструкциям. По-видимому, так и делали.

Можно предположить, что наблюдательный пост в Кёльне был в зрительной связи с аналогичными постами на ближайших таможенных заставах по Рейну. Если дело обстояло именно так, то должна была существовать система сигнализации между ними. Фамилия Гогенцоллерн, известная по династии прусских королей и императоров, в своём корне содержит вполне понятные слова: «Высокая Таможня»[1] В книге немецкого автора Г. Дильса «Античная техника» (русский перевод 1934 г.) уделяется внимание высоким точкам в системе государственной сигнализации в Древней Греции. Дильс приводит сведения об использовании Кёльнского собора в системе гелиотелеграфа, популярного в странах Европы в середине XIX века. К сожалению, сведений об аналогичных сигналах с использованием недостроенного Кёльнского собора в его книге нет.

Топонимика

В древности таможни играли столь важную роль, что они не могли не оставить своего следа в топонимике. В Германии известно, например, местечко Цоллендорф. И не только в Германии. В Москве в южной её части (по Серпуховской дороге), примыкавшей к древнему ядру города, до сих пор есть улицы Мытная и Зацепа. С севера, по Ярославской дороге, расположен город Мытищи. Мыт – это старое русское слово, означавшее проезжую пошлину[2]. На востоке от Москвы по Нижегородской дороге не так давно существовала Обираловка (ныне г. Железнодорожный). Возможно, к таможенному произволу (до 1654 г. таможни отдавались на откуп частным лицам) имеет отношение район Москвы на Севере под названием Лихоборы (примыкает к Дмитровской дороге)[3].

Наверняка, сеть таможенных постов в России и в Германии, как и в других странах, была более густой, чем нам известно. Этот предмет представляет интерес не только для профессиональных историков. Проникновение в него может дать ответы на многие не разгаданные (и нередко «отставленные в сторону») исторические вопросы.


Примечания

[1] В русском языке немецкий звук Х, особенно в начале слова, нередко передается через Г.

[2] При продаже товара и при его купле, в месте совершения сделки (например, в Гостином дворе) могла взиматься другая пошлина – тамга (отсюда слово таможня). Как взаимодействовали оба типа пошлин мыт и тамга - этот вопрос плохо выяснен.

[3] Правда, здесь протекает речка Лихоборка. Нельзя исключить, что название речки – более древнее, чем название местности. Будь так, это означало бы, что не местность дала название речке, а наоборот, по имени речки получила своё название окружающая местность.


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:0
Всего посещений: 2033




Convert this page - http://7iskusstv.com/2012/Nomer5/LShejnin1.php - to PDF file

Комментарии:

Борис Э.Альтшулер - Нафтали
Берлин, - at 2012-05-28 13:58:23 EDT

Нафтали
Иерусалим, Израиль - Mon, 28 May 2012 13:23:15(CET)

Отзыв на комментарий - краеведу из Беэр-Шевы.

Все три города - Шпайер, Вормс и Майнц(ШУМ), этимологию немецких названий которых автор комментария выводит из иврита, на иврите называются иначе: Шапира (שפירא), Вермайза (וורמייזא) и Магенца (מגנצא). Так что, увы - изучайте занимательную топонимику Бориса Камянова (Батуми - "Бат-Ами", Ашхабад - "Эш ХАБАД", Хайдарабад - "Хэй, дор ХАБАД!" и т.д.).
жжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжжж

Уважаемый Нафтали из Иерусалима,

зря вы так набросились на уважаемого "краеведа из Беер Шевы" и автора громадного словаря соответствий, в основном русско-ивритских,- РИЭСС, выставленного на Портале Берковича. Указанное вами написание городов "святых" средневековых еврейских общин на Рейне корректно. Абревиатура ШУМ прочно вошла в историю Германии, и еврейский чеснок (с еврейскими буквами) сегодня - символ этих трёх немецких городов на рекламе для туристов. Правительство земли Рейнланд-Пфальц подало документы на признание агломерации ШУМ культурным наследием человечества. Я присутствовал по этому поводу на банкете в представительстве земли.
А то, что уважаемый Владимир Бершадский ищет и какие-то иные корни и корневые гнёзда, то мы ему, хотя бы за дискуссию по этому поводу, должны быть благодарны.
P.S. Кстати, предполагают, что фамилия Шапира/о изошла из этого города.

Нафтали
Иерусалим, Израиль - at 2012-05-28 13:23:15 EDT
Отзыв на комментарий - краеведу из Беэр-Шевы.

Все три города - Шпайер, Вормс и Майнц(ШУМ), этимологию немецких названий которых автор комментария выводит из иврита, на иврите называются иначе: Шапира (שפירא), Вермайза (וורמייזא) и Магенца (מגנצא). Так что, увы - изучайте занимательную топонимику Бориса Камянова (Батуми - "Бат-Ами", Ашхабад - "Эш ХАБАД", Хайдарабад - "Хэй, дор ХАБАД!" и т.д.).

Элла
- at 2012-05-28 09:03:38 EDT
Город Железнодорожный, он же Обираловка, входит ныне в район Реутова, где эти славные традиции соблюдают железно. Про ихний, реутовский, Телеком никто в интернете не упоминает без мата.
Б.Тененбаум :)
- at 2012-05-28 06:30:56 EDT
Интересный материал, спасибо автору. Гвидон в роли таможенника несколько удивил :)
P.S. Вообще говоря, на том месте, где Кельн, была при римлянах Colonia Agrippina, и вроде бы считается общепринятым, что название города пошло именно от слова "колония" ?

Владимир Бершадский
Беэр-Шева, Израиль - at 2012-05-28 01:24:08 EDT
Думается, что название Кёльн происходит от:
ивритского קולען /колан - "стреляющий, мечущий дротики; попадающий в цель"

ивр. כלן /калан = "уничтожающий"

Рядом находятся еврейские города с эмблемой чеснока - שום /ШОМ - Шпайер -שפע ירא /шапа йера - "изливающий + страшись, бойся" (там нередки были наводнения); ורםס /во рамас // Вормс - "будет попирать" и Майнц - מין צא /мин це = "еретик вышел".

Ассоциация евреев этих городов имеет изображение чеснока на своём гербе.

vladimir.b@012.net.il
+972-527284036


_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//