![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Номер 1(59) январь 2015 | |
Илья Корман
![]() |
Я призвал
тебя, чтобы
ты показал
мне нож,
который был у
тебя.
«Мастер и Маргарита»
Восемь и один
Булгаковский роман продолжает жить, жить сейчас, активно и
творяще. Его читают (пусть не так массово, как хотелось бы), по
нему ставят фильмы и спектакли, о нём пишут исследования. И есть ещё одно
явление, о котором (и вокруг которого) мы хотим порассуждать. Как во сне
Никанора Ивановича от бриллиантового колье отскакивали разноцветные огни,
так от булгаковского текста отскакивают и пускаются в полёт крылатые
выражения и фразы.
Это явление зафиксировал «Энциклопедический словарь
крылатых слов и выражений» Вадима Серова: в нём приведены восемь таких
выражений. Вот они, по алфавиту:
1.
Аннушка уже разлила масло
2.
Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня?
3.
Никогда и ничего не просите! Сами предложат и сами
всё дадут
4.
Осетрина второй свежести
5.
Подумаешь, бином Ньютона!
6.
Правду говорить легко и приятно
7.
Рукописи не горят
8.
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
Пять высказываний принадлежат Воланду, и по одному –
буфетчику, Коровьеву и Иешуа. Все высказывания принадлежат героям, нет ни
одного высказывания «от автора» (или, если угодно, «от правдивого
повествователя»). Первое и третье высказывания сокращены и отредактированы
– сравнительно с исходными.
Но самое интересное здесь – это отсутствие одного
замечательного фрагмента, принадлежащего Мастеру: «Любовь выскочила перед
нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу
обоих!
Так поражает молния,
так поражает финский нож!».
Этот фрагмент помнят все читатели романа, по своей
популярности он достоин присоединиться к вышеприведённым восьми.
Правда, надо признать, что фрагмент сложен для дословного –
устного! – воспроизведения – это с одной стороны. С другой – он высказан в
форме «от первого лица» («нами», «нас»), то есть как бы обращён,
завёрнут внутрь себя – в отличие от восьми словарных,
обращённых вовне. А с третьей стороны, слишком уж он серьёзен и трагичен.
Иешуа свою афористичную фразу произносит всерьёз, и верит тому, что
говорит, но сейчас произнести эту фразу нельзя без некоторого иронического
контекста. Выражение «Рукописи не горят» можно произносить и воспринимать
безо всякой иронии, но лишь в некотором возвышенно-переносном смысле, ибо
«на самом деле» они очень даже горят. Фрагмент Мастера о любви
произносится и воспринимается без всякой иронии и без всякого переносного
смысла, но … уж очень он трагичен. И это сравнение любви с убийцей в
переулке… воля ваша, но такой фрагмент стать крылатым – не может, не имеет
права.
Что же касается сложности фрагмента, то, казалось бы, что
за беда! Взять его и отредактировать (как поступлено с первым и третьим).
Но фрагмент, как это ни странно, не поддаётся редактированию: он теряет
выразительность (попробуйте сами!).
Удивительный фрагмент! Он резко отличается от восьми
словарных:
1.
сложнее их (в частности, содержит сравнение: как
… так);
2.
от первого лица, т.е. «замкнут на себя», а те –
обращены вовне;
3.
тревожен и трагичен в своей выразительности –
конечно, оттого, что в нём говорится об убийце и ноже.
Как пятый постулат Евклида, резко отличаясь от прочих
постулатов и аксиом, веками привлекал к себе внимание математиков, так и
фрагмент, принадлежащий Мастеру, заслуживает обстоятельного разговора.
Который мы начнём, выделив во фрагменте две (по отдельности) составляющие
– те, что названы в заглавии.
Молния: путь
сверху вниз
Кто, собственно, боится Вирджинии Вулф, то есть, простите –
молнии? Или, точнее, грозы?
В Ершалаиме – пёс Банга: «радость в глазах пса означала,
что кончилась гроза, единственное в мире, чего боялся бесстрашный пес».
В Москве – пациент психиатрической клиники Иванушка: «Иван
тихо плакал, сидя на кровати и глядя на мутную, кипящую в пузырях реку.
При каждом ударе грома он жалобно вскрикивал и закрывал лицо руками…».
И это всё.
А ведь как картинно описывается гроза в Ершалаиме! «Лишь
только дымное черное варево распарывал огонь, из кромешной тьмы взлетала
вверх великая глыба храма со сверкающим чешуйчатым покровом. Но он угасал
во мгновение, и храм погружался в темную бездну. Несколько раз он
выскакивал из нее и опять проваливался, и каждый раз этот провал
сопровождался грохотом катастрофы.
Другие трепетные
мерцания вызывали из бездны противостоящий храму на западном холме дворец
Ирода Великого, и страшные безглазые статуи взлетали к черному небу,
простирая к нему руки. Но опять прятался небесный огонь, и тяжелые удары
грома загоняли золотых идолов во тьму».
Очень впечатляюще,
красиво, картинно … но никого по-настоящему не пугает, кроме пса.
Кроме того, слово «молния» встречается в романе ещё и в
переносном, «сниженном» смысле: срочная телеграмма. «Сверхмолния»,
«молнируйте»
−
кого могут испугать эти термины?
«Граждане! – вдруг рассердилась женщина, – расписывайтесь,
а потом уж будете молчать сколько угодно! Я ведь молнии разношу». Когда-то
молнии были грозным оружием Верховного Олимпийца, теперь же их разносит
обыкновенная женщина – это её работа.
Больше того, в той же главе происходит избиение Варенухи,
сопровождаемое молниями, причём происходит – в уборной: «…
развернувшись, ударил Варенуху по уху так, что кепка слетела с головы
администратора и бесследно исчезла в отверстии сиденья.
От удара толстяка вся уборная осветилась на мгновение
трепетным светом, и в небе отозвался громовой удар. Потом еще раз
сверкнуло, и перед администратором возник второй… Этот второй, будучи,
очевидно, левшой, съездил администратора по другому уху. В ответ
опять-таки грохнуло в небе, и на деревянную крышу уборной обрушился
ливень».
Короче говоря, происходит целенаправленное снижение
статуса молнии.
Теперь посмотрим, что происходит с ножом.
Нож:
точильщик без работы
Здесь ситуация обратная: статус ножа
целенаправленно повышается.
Во-первых, слово «нож» употребляется очень скупо и
осмотрительно. Первые двенадцать глав вообще без него обходятся. Впервые
оно появляется в тринадцатой главе, в рассказе Мастера, и именно в этом
ставшем знаменитым фрагменте о любви, поражающей как молния и как нож.
В этой же главе оно появляется ещё раз, но как-то странно:
«на уровне моего лица за оконцем обязательно чьи-нибудь грязные сапоги.
Точильщик. Ну кому нужен точильщик в нашем доме? Что точить? Какие ножи?».
Что значит – какие? Бывают ножи садовые. Бывают – столовые,
ведь готовит же Маргарита завтраки? Почему же Мастер заранее решает – за
всех жителей дома! – что точильщик им не нужен?
Потому что статус ножа в романе сознательно,
целенаправленно повышается. Если и встречается кухонный нож (например, в
квартире Латунского), то используется он не по назначению, а как орудие
мести: «Она била вазоны с фикусами в той комнате, где был рояль. Не
докончив этого, возвращалась в спальню и кухонным ножом
резала простыни, била застекленные фотографии».
И ещё в тридцатой главе: «−
Отравитель, – успел еще крикнуть мастер. Он хотел схватить нож со стола,
чтобы ударить Азазелло им, но рука его беспомощно соскользнула со
скатерти…». Вот ведь есть же нож в подвальчике, есть! – а Мастер
удивляется: какие, мол, ножи?
Во-вторых, все «случайные», несанкционированные посланцами
Воланда появления ножа
− удаляются из московской бытовой сферы (если они там
вообще имели место). Ложки и вилки остаются, а нож – удаляется. Вот глава
«Было дело в Грибоедове»: «Сидящие за столиками стали приподниматься и
всматриваться и увидели, что вместе с огонечком шествует к ресторану белое
привидение. Когда оно приблизилось к самому трельяжу, все как закостенели
за столиками с кусками стерлядки на вилках и вытаращив глаза».
Глава «Нехорошая квартира»: «жутких размеров черный кот со
стопкой водки в одной лапе и вилкой, на которую он успел поддеть
маринованный гриб, в другой».
Глава «Коровьевские штуки»: «Никанор Иванович налил
лафитничек, выпил, налил второй, выпил, подхватил на вилку три
куска селедки...».
И чуть дальше: «Супруга побежала в переднюю, а Никанор
Иванович разливательной ложкой поволок из огнедышащего озера – ее,
кость, треснувшую вдоль»…
«На обеденном столе что-то стукнуло (это Никанор Иванович
уронил ложку на клеенку)».
Глава «Сон Никанора Ивановича»: «Тут зал осветился ярко, и
Никанору Ивановичу стало сниться, что из всех дверей в него посыпались
повара в белых колпаках и с разливными ложками в руках».
В главе «Полет»: «Обе ссорящиеся повернулись на голос и
замерли с грязными ложками в руках».
Если же в московских сценах нож всё-таки появляется, то
непременно в присутствии посланцев Воланда. Например, в главе «Неудачливые
визитеры»: «На его зов в переднюю выбежал маленький, прихрамывающий,
обтянутый черным трико, с ножом, засунутым за кожаный пояс, рыжий,
с желтым клыком, с бельмом на левом глазу».
Или в главе «Последние похождения Коровьева и Бегемота»:
«Острейшим ножом, очень похожим на нож, украденный Левием
Матвеем, он снимал с жирной плачущей розовой лососины ее похожую на
змеиную с серебристым отливом шкуру». И: «Продавцы за рыбным прилавком как
окаменели со своими ножами в руках…».
Нож – «острейший», магазин – валютный… Иными словами, речь
идёт о ножах экстра-класса, а не о «каких-то» ножах, представляющих
интерес для точильщика с «грязными сапогами».
И, наконец, глава «Пора! Пора!», где отравленный мастер
пытается «схватить нож со стола, чтобы ударить Азазелло им».
Может показаться, что нож в квартире Латунского выпадает из
этого ряда: ведь в квартире нет посланцев Воланда. Однако там есть
Маргарита, ставшая ведьмой, будущая хозяйка великого бала у сатаны.
Подведём итог. Слово «нож» впервые появляется в 13-й главе.
Его произносит Мастер – сам недавно появившийся в этой же главе. Вскоре,
говоря о точильщике «в грязных сапогах», Мастер как бы даёт понять, что в
Москве бытового применения ножей – не будет.
Нож в Москве сможет появиться только в присутствии
посланцев того света, а также «примкнувшей к ним» Маргариты. Ножи удаляют
из текста, «чтобы они не затупились».
Ложки могут себе позволить быть грязными (как в главе
«Полет»), а ножи – не могут. Ибо они предназначены для «высокой цели»:
для мести. Их берегут для однократного решительного применения
– для убийства Иуды.
Отметим, что ножи экстра-класса в валютном магазине –
появляются лишь в 28-й главе; нож, которым умирающий Мастер не сумел
ударить Азазелло – и вовсе в 30-й. То есть эти ножи появляются лишь
после убийства Иуды в 26-й главе (однако всё ещё в присутствии
посланцев Воланда).
Применение Маргаритой ножа для мести Латунскому (разгром
его квартиры) можно рассматривать, как репетицию мести Иуде. Так
же, как прощение Маргаритой Фриды есть репетиция прощения Мастером Пилата
(«Прощение и вечный приют»).
Теперь присмотримся к тому, как ведут себя ножи в
ершалаимских главах.
Плащи
прокуратора
Первый плащ помнят все читатели романа – знаменитый «белый
плащ с кровавым подбоем». Второй плащ – багряного цвета, в него
переодевается Афраний после грозы: «Боги! – воскликнул Пилат, – да ведь на
вас нет сухой нитки! Каков ураган? А? Прошу вас немедленно пройти ко мне.
Переоденьтесь, сделайте мне одолжение».
«Пройти ко мне»,
−
то есть, в отведённые Пилату помещения дворца Ирода. Там, в этих
«пилатовских» комнатах, и нашёлся для гостя «сухой багряный военный плащ»
−
до того бывший, очевидно, собственностью прокуратора. В этом плаще гость и
покинул дворец, отправившись «принимать все меры к охране Иуды из
Кириафа».
Но перед уходом гость что-то спрятал под плащом, какой-то
предмет: «Тут Пилат обернулся, поднял плащ, лежащий на кресле сзади него,
вынул из-под него кожаный мешок и протянул его гостю. Тот поклонился,
принимая его, и спрятал под плащ».
Мешок с деньгами извлекается из-под одного прокураторского
плаща – и тут же скрывается под другим.
Стало быть, второй плащ, багряный, и третий, неизвестного
цвета (говоря «второй», «третий» − мы имеем в виду очерёдность их
появления в тексте), умеют скрывать, прятать что-то от посторонних глаз.
Собственно, это и есть их главная (если не единственная) романная функция.
Это, а не защита от капризов погоды, от грозы: в защитной функции им не
приходится выступать.
Хорошо. Ну, а главный-то плащ, который на прокураторе –
он-то ведь ничего не скрывает?
Ну, как сказать… «Примерно в полночь сон наконец сжалился
над игемоном. Судорожно зевнув, прокуратор расстегнул и сбросил плащ, снял
опоясывающий рубаху ремень с широким стальным ножом в ножнах, положил его
в кресло у ложа…».
Вот оно как!
Это какой же плащ игемон расстегнул и сбросил?
Всего возможны четыре варианта сочетания плаща и ножа:
1.
Весь день, с
утра и до полуночи, на прокураторе один и тот же плащ (белый с кровавым
подбоем), а под плащом всё это время – нож в ножнах.
2.
Плащ весь
день всё тот же (белый с подбоем), а вот ножа утром не было: прокуратор
надел его перед грозой.
3.
Плащ с утра –
белый с подбоем, потом – какой-то другой; а ножны с ножом весь день
неизменно прицеплены к поясу.
4.
Плащ с утра –
белый с подбоем, потом – какой-то другой; ножа утром не было – появившись,
он прячется под другим плащом.
Рассмотрим первый и третий варианты.
Когда ранним утром прокуратор вышел в крытую колоннаду
дворца, под его плащом прятался нож. Когда прокуратор допрашивал странного
арестанта, когда говорил с Каифой (в частности, угрожал ему: «Побереги
себя, первосвященник»), когда отдавал Афранию зашифрованный приказ об
убийстве Иуды (употребляя слово зарежут), − всё это время под
плащом был нож.
Любопытная получается картина «плаща и кинжала»!
Спасибо
неправке
Но ещё более любопытную картину мы находим после
пробуждения Пилата.
Когда Марк Крысобой приходит будить игемона, он видит на
кресле ножны с ножом? – Видимо, да.
А затем входит Афраний – и видит прокуратора в рубахе без
пояса (расХРИСТанного!), а на кресле тот самый пояс с ножом? и беседа
(кстати, весьма продолжительная) ведётся «в присутствии ножен и ножа»,
причём собеседники их как бы не видят? – Похоже, что так.
И Левий Матвей тоже видит расхристанного прокуратора и
заманчивые ножны с ножом? – Да, и Левий тоже.
А ведь Левий считает игемона виновником смерти Иешуа. Что,
если оборванец изловчится и выхватит нож?
Говорит Пилат: «Я призвал тебя, чтобы ты показал мне нож,
который был у тебя». Нет, не для этого призвал Пилат бывшего сборщика
податей!
Говорит Левий
Матвей: «Чтобы веревки перерезать». Нет, он украл нож не ради верёвок, а
чтобы заколоть Иешуа!
Когда речь заходит о ноже, оба собеседника говорят
неправду (и сами этого не замечают), оба скрывают свои подлинные
намерения.
Проще всего сослаться на то, что вторая часть романа не
подверглась авторской правке – отсюда, мол, и этот излишний нож. Да,
авторской правки не было. И благодаря этому мы видим тайные
силовые линии романа, которые авторская правка сумела бы, вероятно,
скрыть. И вряд ли будет большой ошибкой сказать, что нож – идея ножа –
идея зарезать Иуду ножом (если уж нельзя добраться до Каифы) – это
идея-фикс булгаковского романа.
Мотив убийства Иуды возникает очень рано, уже во второй
главе, почти сразу после появления в тексте имени Иуды: « − Добрый
человек? – спросил Пилат, и дьявольский огонь сверкнул в его глазах» <…>
«Светильники зажёг… − сквозь зубы в тон арестанту проговорил Пилат, и
глаза его при этом мерцали».
Пилат ещё и сам не знает, что Иуда уже приговорён к смерти,
ему об этом сообщает чуткий и бесхитростный арестант: «Я вижу, что
совершилась какая-то беда из-за того, что я говорил с этим юношей из
Кириафа. У меня, игемон, есть предчувствие, что с ним случится несчастье,
и мне его очень жаль».
Но скоро, очень скоро Пилат всё поймёт; и всё то, что из
этого понимания следует − сделает.
И ещё одно замечание. Девятнадцать веков просидел Пилат в
каменном кресле на площадке среди гор – пока не пришло прощение. «Человек
в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал
хриплым, сорванным голосом… вслед за своим верным стражем по лунной дороге
стремительно побежал и он». И что же – девятнадцать веков под плащом
скрывался нож?
Формула и её
прочтение
Почему убийц, зарезавших Иуду – двое?
Этот тревожный вопрос может показаться странным и
неуместным. Ну как почему? – Потому, что этого требует техника убийства…
его механика, если угодно. Один спереди, другой сзади… чтобы, значит,
никуда ему не деться…
Да, конечно: механика убийства под открытым небом – требует
двух исполнителей.
Но есть ещё одна причина, можно её назвать метафизической.
В Москве любовь поразила двоих, и поразила двояко
(как молния и как нож). Это можно записать формулой:
1
→ 2
А под Ершалаимом злосчастная любовь Иуды сама становится
жертвой поражения. Её поражают двое.
Причём их даже можно идентифицировать. У первого, «что был
впереди», в руке «что-то блеснуло» − «и тотчас потухло»: нож. Этот,
«что был впереди» − он не только первый, но и главный. Это он выяснил,
сколько денег получил Иуда, он «выхватил из рук Иуды кошель», и это он
нанёс заключительный и смертельный удар – в сердце.
«Зато» удар второго – как удар молнии: «И в тот же миг за
спиной у Иуды взлетел нож, как молния, и ударил влюбленного под
лопатку».
Итак, можно идентифицировать: первый, «что был впереди» −
это нож; второй, который сзади – молния.
Второй-молния ударяет первым. Это соответствует тому, что в
рассказе Мастера молния предшествует ножу: «Так поражает молния, так
поражает финский нож!»).
Таким образом, в случае с Иудой вышеприведённую формулу
следует «читать справа налево»:
1
← 2
Как видим, у нашего фрагмента богатая корневая система, он
питается соками булгаковского романа, он – плоть от плоти его и, казалось
бы, ничем не уступает тем восьми (а во многом и превосходит), но не быть
ему «крылатым» − каинова печать убийства твёрдо держит его в стороне и не
даёт взлететь. Но зато, «если его пошевелить», за ним откроется целый мир, («новая геометрия» плаща и ножа, например), и потому сравнение его с пятым постулатом – вполне оправданно. |
![]() |
|
|||
|