Номер 10(56)  октябрь 2014
Зоя Мастер

Имя фамилия Кофе по-мароккански

Старик сидел в тёмной машине, чуть скособочась, прикрыв  глаза похожими на вареники веками. Его локоть лежал на опущенном стекле, кулак подпирал подбородок.

На третьем этаже углового дома уже вторые сутки праздновали мексиканскую свадьбу. Невеста, всё ещё с фатой в распущенных волосах, но уже не в подвенечном, а цветастом платье, швыряла с балкона цветы. В темноте виднелись её пухлые  плечи и пикирующие клочки свадебного букета. Подхваченный ветром обрубок белой лилии, шлёпнулся на капот машины. Старик вздрогнул и открыл глаза. Увидев меня, он слегка отпрянул.

- Тебе чего? – спросил он.

- Да так, проходил мимо. Вот, смотрю, живы ли.

- Умрёшь тут, - усмехнулся  старик, кивнув в сторону балкона, - от их музыки мёртвый воскреснет.

- А чего домой не идёте? – спросил я.

- Неохота.

Старик говорил с заметным русским акцентом, тщательно подыскивая слова и разминая затёкшую ладонь. Его пальцы  казались неестественно длинными, узловатыми в суставах, с крупными выпуклыми ногтями.

Рядом проехала машина, свет фар  проплыл по нашим лицам. У старика были тёмные глаза  и густые жёлтые усы. Как у моего деда, которого я не запомнил живым, а только неестественно вытянувшимся на кровати после торопливого ухода врача: белая крахмальная простыня, натянутая до подбородка, и жёлтые от курева усы. Мне было тогда лет пять, и только сейчас, впервые, я отчётливо вспомнил его лицо... и бабушкину, чешского стекла брошку, которая некстати отстегнулась и упала на вздувшийся живот деда. Бабушка никогда больше её не надевала.

Я нащупал в кармане пачку сигарет: надо будет бросить курить и сбрить усы.

- Твоё лицо мне знакомо, - сказал старик. - Впрочем, нет, ты просто кого-то напоминаешь. Меня зовут Сэм, а тебя? – спросил он.

- И меня, - ответил я, запнувшись, - тоже Сэм.

Старик нисколько не удивился:

- Так может, поднимемся ко мне, выпьем по бутылочке пива? – неожиданно предложил он.

В квартире пахло хорошим кофе. Вдоль бесцветной стены полз майский жук. По потолку ритмично скребли и постукивали каблуки танцующих. Мятые оконные шторы подрагивали в такт синкопам румбы. Пиву недоставало горечи. Мы молчали. Я начинал понимать, что  принятое приглашение было чистым идиотизмом.

- Пойду...

- Подожди, я сварю тебе кофе, настоящий, ты такого не пил, - торопливо сказал Сэм и накрыл своей ладонью  - мою, сжатую в кулак. 

Он прошёл к плите; звякнула обронённая ложечка, зашипела поставленная на конфорку турка. А я всё думал о часах на запястье Сэма. Они были настолько элегантны, насколько может быть элегантна простота по-настоящему дорогой вещи. Часы с выложенной из эмали картой северной Америки на циферблате, скорее всего, золотые, белого золота, такие неуместные, в этой полупустой квартирке в районе для иммигрантов...

- Попробуй, - Сэм поставил передо мной маленькую керамическую чашку.

- Хорошие у вас часы. Загнали бы и купили нормальное жильё.

- За эти часы можно купить весь дом со свадьбой и гостями, да ещё останется на виллу в горах. Это же Patek Philippe, ручная работа. Слышал когда-нибудь?

- Нет, не слышал.  Но какой толк сидеть по ночам в машине и любоваться миллионными часами? Мне лично на старости лет такого счастья не нужно.

- Тебе ещё дожить надо до старости. Пей кофе, остынет.

Кофе действительно был очень вкусный  и очень крепкий. Я уже пил такой, в Фесе, в маленькой полутёмной кофейне недалеко от ворот Баб-Бу-Джелуд. Его подавал хозяин этого погребка, в невысоких стеклянных чашечках с ручками, похожими на ушные раковины. Сэм там тоже был, но тогда мы только следили за ним. Прошёл год, старик никак не мог угомониться и, в конце концов, стал мешать очень серьёзным людям. И выбрали меня.

- Нравится, - спросил Сэм, - чувствуешь аромат? Так готовят только в Марокко: варят с имбирём и корицей. В Египте и Сирии ещё и гвоздику добавляют. Хорошая сигарета, чашечка правильно сваренного кофе – тоже счастье. Хоть и маленькое.

- А в чём тогда - большое?

- В адреналине.

Закрыв глаза, старик вдохнул аромат кофе. Бледные веки с едва заметными, словно у недоношенного младенца ресницами, снова напомнили мне вареники, которые часто лепила моя русская бабушка. «Поешь нормальной еды, пока я жива, -  говорила она, - женишься на американке, будешь есть гамбургеры и пиццу». Я был женат дважды, и ни одна из моих женщин готовить не умела, включая ту, которая праздновала свадьбу этажом выше. Почему она выбрала мексиканца, я так и не понял. Втроём мы делали одну работу. Может, он справлялся с ней более непринуждённо, особо не задумываясь и легко расслабляясь после. А я с детства был занудой и задавал много вопросов. Но сейчас мне не хотелось выслушивать сентиментальные признания человека, чья жизнь зависела от моего настроения, и который, не подозревая об этом, изливал мне душу. Чем больше Сэм откровенничал, гостеприимно подливая кофе, пододвигая банку с орешками, тем сложнее мне было сделать то, зачем я пришёл. Честнее было бы закончить всё, пока старик дремал в машине.

В дверь позвонили: сначала осторожно, чуть прикасаясь к звонку, потом смелее и чаще, словно зная, что в доме не спят. Сэм открыл, и я услышал голос бывшей жены: «У вас свет, я войду? Здесь немного сладостей со свадьбы, угощайтесь. А-а, вы с другом, -  сказала она, плохо сымитировав удивление, - а я уж подумала, - с женщиной». Она игриво подмигнула Сэму и поставила на стол тарелку с кусками оплывшего кремового торта.

 - Проверяет, почему так долго, - я усмехнулся и отодвинул недопитый кофе, –  всему своё время.

Сэм спустился со мной к подъезду, спросил, приду ли ещё. Я пообещал вернуться, но старик не подозревал, что вернусь я уже сегодня, ранним утром.

И я вернулся. В подъезде валялись пластиковые стаканчики, обрывки ленточек и расколотая пиньята с остатками конфет. Я опасался, что старая дверь скрипнет, но подумал, какая разница, услышит ли старик этот скрип; ведь дальше всё произойдёт слишком быстро.  Дверь оказалась неплотно прикрытой, и я уже знал, что увижу. В квартире по-прежнему пахло кофе, но к его аромату примешивался запах знакомого мужского одеколона. У меня он неизменно вызывал головную боль, а мою жену, как оказалось,  возбуждал.  

Сэм сидел на стуле, скособочась, но не так, как в машине. Глаза его были открыты, но слепы – зрачки уже закатились. И потому я не мог понять, был он удивлён, испуган или спокоен в свои последние минуты, которые ждал и оттягивал, вечерами опасаясь  подняться в свою квартиру. Часы белого золота так же тикали на морщинистом запястье.

Я переступил через сгустки крови у стола и вышел, притянув дверь ногой. Хотелось курить. Перебежав парковку, я вытащил из кармана пачку сигарет и оглянулся. В открытом окне колыхались шторы. За ними оставался Сэм. На ядовито-розовом креме нетронутого торта топталась муха. Уходя, я машинально согнал её, но сейчас, стоя за скрывавшим меня траком, я почему-то не сомневался, что она продолжает перебирать  мохнатыми лапками, - словно вчерашние гости, выделывающие па румбы этажом выше.

Мотель был почти незаметен среди разросшихся деревьев и кустов, покрытых яркими цветами. Я никогда не мог запомнить их названий, и это тоже бесило мою бывшую жену, родившуюся и выросшую здесь, в Калифорнии. У входной двери стоял молоденький портье и оживлённо беседовал с двумя смуглыми ребятами спортивного телосложения. Что-то в их крепких, вёртких спинах меня насторожило. Я сидел в машине, положив локоть на опущенное стекло, подперев  кулаком подбородок, и ждал, когда они уйдут.

Мне показалось, что жалюзи в окне моего номера шевельнулись. Возможно, кто-то, открыв дверь в комнату, не подумал о сквозняке.

В конце концов, можно ехать в аэропорт и без сумки. 

Почему-то, мне стало тяжело дышать и затошнило до головокружения. Кроме кофе с орешками, я ничего не брал в рот со вчерашнего вечера. Но тошнота была иной, чем та, что появляется от голода. Она поднималась резко, толчками, а потом желудок и горло обожгло болью, от которой стало невозможно дышать. Я кашлял и захлёбывался слюной. Она отдавала корицей.

Открыв дверцу машины, я скатился под куст, усыпанный вонючими цветами, и, засунув в рот пальцы, пытался вызвать рвоту. - Хорошо, что не допил кофе. Старик узнал меня. Ещё там, на парковке. Я не  подозревал, что боль может быть такой...

Меня рвало долго, до судорог. Щекой я ощущал прохладную, комковатую землю и  вечный холод, идущий оттуда, из глубины. Я зарычал и откинулся на спину. Влажная трава покалывала окостеневшую от судорог шею. Я дышал часто и шумно, как удравший от погони пёс. И не злился на старика. Я всегда уважал профессионалов.


К началу страницы К оглавлению номера
Всего понравилось:12
Всего посещений: 78




Convert this page - http://7iskusstv.com/2014/Nomer10/ZMaster1.php - to PDF file

Комментарии:

Е. Каценеленбоген
Москва, - at 2014-10-30 20:20:35 EDT
Все, как в плохом кино. Начиная от пиньяты в подъезде(?) и заканчивая кустами с вонючими цветами, все лажа. Пишите проще, и люди к вам потянутся.
А. Клебанов
- at 2014-10-28 16:04:35 EDT
Этот рассказ, как мне кажется, дивно перекликается со стихотворением моего любимого поэта Ярослава Смелякова «Вечерело, пахло огурцами».
http://poetrylibrary.ru/stixiya/vecherelo-paxlo-ogurcami.html

При первом прочтении кажется, что Смеляков писал под парами, но именно этот его стих Евтушенко выбрал в Антологию русской поэзии (не могли же они все быть под парами). Чем дальше вникаешь в стих, тем большие глубины открываются, и может, до конца и не ясно, что автор хотел сказать, но настроение остается.

Антон Л.
- at 2014-10-27 19:27:06 EDT
Прочитал по наводке. Одним, прежде чем браться за писанину нужны годы на изучение предмета (Леон Ури например), а другие просто пишут себе и все. Слова элегантные, детали загадочные, но чего-то не хватает. Какого-то чуда, что делает все это литературой. Может, поработать над ним еще?

"Мне показалось, что жалюзи в окне моего номера шевельнулись. Возможно, кто-то, открыв дверь в комнату, не подумал о сквозняке."
Если бы был другой намек на сквозняк, то это не выглядело бы, как "профессор Плейшнер поднял глаза".

Л. Беренсон
Ришон ле-Цион, Государство Израиля - at 2014-10-24 14:38:05 EDT
Вполне читаемый рассказ, беллетристика, без претензий на хрестоматийность, но однозначно не графоманство, чего опасалась автор, рискнув испробовать себя в прозе. Её ответ Ольге Л. справедлив, полон достоинства и остроумия. Мои поздравления госпоже Мастер (почти землячке по Бессарабии).
A.S.
NY, NY, - at 2014-10-24 06:43:40 EDT
Трудно поверить, что рассказ мог вызвать такую силу ярости, недоброжелательства и личных нападок.Очень похоже, что это не серия ПЛОХИХ отзывов, а ХОРОШО организованная компания травли автора. Причины неизвестны, но факт налицо. Полнстью согласен с мнением Б.Тененбаума - автор ничем и никому не обязан, тем более отвечать на подобные эскапады недоброжелательства и хамства.
Да, условия Интернета , к сожалению дают полную свободу кому угодно говорить и писать что угодно. Как заметил герой Вл. Войновича Сим Симыч: "Демократия, это когда каждый дурак может выражать своё мнение". Это, конечно в контексте романа-утопии звучит вполне оправданно, в жизни , при открытой трибуне действительно каждый может выразить своё мнение и отношение к публикуемому материалу. Но...но то, что здесь приводится - совершенно очевидно выходит за грань нормальной критики и вообще правил приличия / хотя они сегодня становятся всё более расплывчатыми/.
Вообще говоря, Редакция осуществляет отбор материалов и то, что попадает в печать имеет несомненное право на публикацию и обсуждение. Обсуждение! Травля к обсуждению отношения не имеет. Как организовывалась травля мы хорошо знаем по своему опыту жизни в Союзе ССР. Кто помнит, конечно. Данная серия таких "отзывов" выглядит именно так - организованной травлей автора. Так это выглядит со стороны.Это не призыв к совести. Это констатация ясности факта.

Б.Тененбаум
- at 2014-10-24 05:02:57 EDT
Роза
Джексонвил, ФЛ, - 2014-10-24 03:25:58(348)
==
Вообще-то критик волен критиковать - но отвечать автор не обязан ... Он вообще не обязан никому и ничем - а уж давать ему советы и вовсе дурной тон.

Элиэзер Рабинович
- at 2014-10-23 05:22:18 EDT
Я недавно с удивлением узнал, что довольно много почтенных критиков (Томас Элиот, например) считают "Гамлет" плохо сделанной пьесой. По-моему, это окисиморон - Не может быть, по определению, плохой пьеса, которую непрерывно представляют и о которой непрерывно спорят в течение 400 лет.

Не может быть, по определению, плохим рассказ, который короток, читается на одном дыхании и адринилинизирует полсотни критиков, а также вызывает ожидание "А что будет дальше?"

Кроме того, рецепт хорошего кофе наверняка пригодится в дальнейшей жизни для маленького счастья.

Зоя Мастер - Грегори
- at 2014-10-22 18:01:48 EDT
Ну, наконец-то! Только Сэм не лесбиянка, а гей. Конечно, брошка, цветы, запах одеколона. Приз - Ваш. Сообщите свой почтовый адрес на мой имейл zoyamaster@yahoo.com, и я вышлю Вам сборник своих рассказов (если, конечно, хотите).
Gregory
- at 2014-10-22 17:09:14 EDT
Удивительно, как обсуждатели рассказа не заметили главного - это перевод! Притом перевод с английского, где нет различия между мужским и женским родами, и поэтому легко спутать, где мужчина, а где женщина. А если молодой Сэм - женщина (как оно и есть), тогда легко объяснить, почему его зазвал к себе старый Сэм - он ведь знал его (ее) раньше, и наклеенные усы его не обманули. Притом молодой Сэм - лесбиянка, отчего его (ее) две жены - женщины, не умевшие готовить (женщина вкусно готовит только для мужчины). А доказательство такой гипотезы содержится в детали: "...бабушкину, чешского стекла брошку, которая некстати отстегнулась и упала на вздувшийся живот деда. Бабушка никогда больше её не надевала". Мужчина ни в жизни не заметит ни то, что стекло чешское, ни то, что бабушка больше ее не носила.

(Надеюсь, никто не принял этот анализ всерьез?)

Елена
NY, - at 2014-10-22 06:07:29 EDT
Спасибо, Зоя, очень интересно!
Victоr-Аvrom
- at 2014-10-22 02:21:03 EDT
Зоя Мастер не права, когда говорит, что никто её рассказ читать не заставляет. Попробуй не прочти, коль полгостевой под запахом этого кофе. Так что пришлось прочесть и мне. Удивлён - рассказ тошнотворно неудачный ...или удачный, если принять за гипотезу, что именно целью автора и было заставить прочитавшего рвать и метать, простите мне мой польский. Собственно, альтер эго читателя именно это и делает в эпилоге.

Итак, детективчик. Ждешь подвоха всё время, ждёшь, что вырулит куда-то в сторону Кафки... Увы. Нескладности остаются просто нескладностями. Всё же в детективах принято точно обозначать место действия. А тут неясно - то ли Бер-Шива, то ли Марокко. Стамбул? Нет, оказывается, Салинас, но оказывается только когда рассказ перевалил за половину.

А что хотел сказать автор - что есть мир, где убить человека - ничего не стоит? Да, есть. Но по эпилогу видно, что стоит. То есть если и есть какая-то мысль, я лично её не заметил. Ведь не "Ты не смог этого сделать, тряпка, и я ушла к более ушлому мексу" же?

Теперь нестуковки сюжета. Адреналин? Да. Но жить и ждать когда тебя зарежут ... увольте, тут не адреналин будет, а диарея. И ещё - люди, которых не интересует Филип-Патэ, они так себя не рефлексируют.

А интервью у автора получаются замечательные.

Ксения
Спб, - at 2014-10-21 23:25:58 EDT
Многоуважаемые противники рассказа!
В этом номере журнала опубликованы и другие рассказы. Уверяю Вас: там тоже много нового, необычного, неожиданных концепций и пр. и пр. Займитесь ими, тем более, что право имеете: и читать, и мнение иметь, и КРИТИКОВАТЬ. Оставьте, наконец, этого автора в покое, перестаньте её вампирить! Кстати! Узнала одну любопытную вещь: западная критика не может критиковать в духе белинского-добролюбова. На такого критика ( "Талант покинул вас", - кричал честный Белинский Гоголю) автор может подать в суд.
Глубоко сочувствую автору, не хотелось бы быть на месте З. М.
Намеренно не называю лишний раз фамилию автора, т.к. заметила, что поисковая машина притягивает комментарии вместе с фамилией автора ( например, вместе с моей фамилией притягиваются комменты, из-за чего я, к сожалению, не могу выставить свою публикацию ФБ, или в другом месте)

Самуил
- at 2014-10-21 06:17:32 EDT
О прочитанном рассказе скажу кратко: понравился, мастерски написан, точен в деталях.

«я понимаю, что автору некогда проверять, что он там навалял в рассказе, а Патек Филип часы, конечно, неплохие, но миллионные цены - это в рублях. Матчасть надо учить.»

Ну-ну. Вот здесь (кликните мышкой) под номером 4, часы, описанные автором, «с выложенной из эмали картой северной Америки на циферблате». Цена по каталогу: $2.9 million. Повторю для интеллектуалов: два миллиона девятьсот тысяч американских долларов. Чтобы проверить эту информацию с помощью Гугла, мне понадобилось 30 секунд. Так кому некогда, г-н горе-критик? Кому «матчасть надо учить»?

Соплеменник - Ал.Штерну
- at 2014-10-21 05:45:10 EDT
Ал. Штерн
... Один "друг" втыкает другоому в бок вилку. Тот вскрикивает - ты что! А друг в ответ - Фу, какой ты неженка. И юмора не понимаешь.
=============
- Вы слону в булку гвоздь положили!
- Так я же пошутил!
(М.Жванецкий/А.Райкин)
Очень похоже.

Ал. Штерн
США - at 2014-10-21 02:32:43 EDT
Я не литератор, потому сразу признаюсь, что не могу соперничать в красноречии с местными завсегдатаями портала. Но я читатель и потому не пропускаю публикаций многих авторов этого журнала. Рассказы Зои Мастер впервые я прочитал не здесь, а в Слове, Новом журнале и Панораме. Они запомнились не только сюжетами, но владением словом, образностью, даже кинематографичностью и стилем изложения. Этот новый рассказ меня озадачил. Он будто написан другим автором. Но это на первый взгляд. Да, рассказ лаконичен, даже аскетичен, сюжет то ли детектив, то ли поток сознания. Но безупречное владение словом, какое-то особое умение писать так, что эти детали запоминаются и к ним возвращаешься снова, остались. Да, сюжет отличается от прежних повествоаний о детях военного времени, неудавшемся композиторе или человеке, переместившимся в другое время из-за удара молнии. Прежние рассказы тоже были разными по сюжету, временным рамкам. Кофе из Марокко мне представляется поиском, как бы переходом от тем из прежней доэмигрантской жизни в новую. Может потому первое впечатление от этой истории так удивило. Это рассказ НАД, а не В, его цель не сюжетные повороты, хотя они есть и держат в напряжении. Это очень тонкая и насыщенная проза,она написана для своего читаеля. Судить ее мерками Марининой или Донцовой глупо. Обвинять автора в том что "слишком мрачно", слишком непонятно, слишком не так, как написал бы кто-то еще, мягко говоря странно. А уж когда цель рецензии приговор без оглашения самого преступления и выражена она помойными словами, это не оставляет сомнения о личных мотивах публичной казни. Когда же автор не улыбается в ответ и не гвоврит, что ему вкусно от сортирных ярлыков, его обвиняют в неумении воспринимать критику. А мне это напоминает известный анекдот. Один "друг" втыкает другоому в бок вилку. Тот вскрикивает - ты что! А друг в ответ - Фу, какой ты неженка. И юмора не понимаешь.
Сергей Воронин
Нью-Йорк, Нью-Йорк, США - at 2014-10-20 16:45:02 EDT

Ну что, коллеги? Пора заканчивать обсуждение? Вроде все уже высказались, некоторые не по одному разу. Я почитал отзывы,
всё началось с пародии. Она оказалась тем жемчужным зерном (дедушка Крылов) после которого " всё заверте..." ( Аверченко).
Писателей упоминаю специально для таких чистых душ, как Рената из Одессы, которую "ЗАЦЕПИЛО!!!".В Одессе так с книгами
плохо? Так в интернете всего полно.Теперь вопрос к уважаемому автору. Что, сейчас принято отвечать на отзывы читателей
в истинно кухонной манере:"Сама дура! Не учи меня писать!"? И я понимаю, что автору некогда проверять, что он там
навалял в рассказе, а Патек Филип часы, конечно, неплохие, но миллионные цены - это в рублях. Матчасть надо учить,
уважаемый автор. А ещё хорошо было бы старого убивца (с такими-то часами) перед смертью посадить в Бентли.
"Старик и Бентли". Прикольно бы получилось. Вообще, я тут новенький. Погулять вышел. Мне понравилось. Пишите,уважаемая
Зоя Мастер. Творческих Вам успехов. Ваш рассказ просто создан для пародий.

Рената
Одесса, Украина - at 2014-10-20 09:35:39 EDT
Воронину и всяким ...

Когда сам не можешь, остаётся только злобно лаять на более талантливых.

Я скажу: ЗАЦЕПИЛО!!! Прочла на одном дыхании первый раз и более вдумчиво - во второй. И чем зацепило не могу понять, только хочется еще читать и читать. Прекрасно подобранные эпитеты, четко выписанный кусочек жизни профессионалов.Снимаю шляпу перед автором - высший класс!!!

райский либерал
- at 2014-10-20 07:35:42 EDT
Слишком мрачно.
Марк Фукс
Израиль, Хайфа - at 2014-10-20 04:47:24 EDT
Интересное явление.
Я прочел рассказ сразу после публикации.
Некоторые места пришлось перечесть дважды.
Полез в каталоги швейцарских часов (из любопытства).
Разослал ссылки друзьям.
Совершенно неожиданно для себя обнаружил, что некоторые из друзей недопоняли и недооценили.
Бывает…
М.Ф.

Соплеменник - Б.Тененбауму
- at 2014-10-20 03:59:57 EDT
Б.Тененбаум-З.Мастер
- at 2014-10-20 03:39:46 EDT
... В этот раз не повезло вам.
==============================
Куда хуже, если вообще не обращают внимания.
А тут столпотворение! Дайте мне, а то помру!
Значит что-то есть!

Б.Тененбаум-З.Мастер
- at 2014-10-20 03:39:46 EDT
Скромнее надо быть,
Вы из совка, селяне,
И, очевидно, вовсе не дворяне.
Смешны мне ваши жалкенькие дрязги,
etc
===
Уважаемый автор,
Время от времени на полях той или иной публикации случаются бурные столкновения мнений, а иногда случается "слет паразитов".

В этот раз не повезло вам.

Борис Дынин
- at 2014-10-20 02:11:02 EDT
В рассказе есть многомерность, держащая внимание до конца. Уже в этом мастерство рассказчика.

P.S. Такое впечатление, что некоторых заставляют быть рецензентами, а они решили утвердить свою самостоятельность. Нашли повод.

Григорий Тумаркин
Израиль - at 2014-10-20 01:13:25 EDT
Еще о рассказе.
Главная ошибка автора - для стиля, в котором для создания определенной атмосферы используются намеки и недоговоренности, не подходит повествование от первого лица.
В этом случае выглядит надуманным и нелогичным, когда герой одними своими мыслями делится, а другие, важные для понимания его поступков, скрывает. Другое дело, когда повествование ведется от лица автора.

О.В.
- at 2014-10-20 00:15:43 EDT
КМ - Военспецу.
- at 2014-10-19 20:49:49 EDT

Но рассказ не для этого написан, а ради деталей, для того, чтобы отследить, как преступник бесцело смахивае муху с торта, уходя с места преступления, как идут дорогие часы отмеривая чужое время на мертвой руке, как обрубок белой лилии шмякается о капот машины и т.д. и т.д.

#############################################

Вотыменна. Для любителей деталей все это, наверно, интересно. Мне же как-то всегда интересовало главное: герои и сюжет :)
И с детства тошнило от всяких там записок охотника.
Андрей Платонов про прозу Паустовского как-то сказал примерно следующее, за точность не ручаюсь: "Мне у Паустовского скучно. У него очень много природы и совсем нет человека".

Зоя Мастер
- at 2014-10-19 22:44:23 EDT
Зоя
Израиль - at 2014-10-19 22:26:35 EDT
______________________
Я тоже позволю себе дать вам совет: не надо наглеть до такой степени, чтобы поучать, КАК мне воспринимать отклики и,тем более, навязывать своё мнение о том, Как я их воспринимаю. Займитесь свой жизнью, возможно, это принесёт больше пользы, чем интерпретация чужих комментариев.

Зоя
Израиль - at 2014-10-19 22:26:35 EDT
Зоя!
Вы слишком дословно приняли восхищённые отклики на этот ваш рассказ.
Он пародия никак не меньше, чем пародия Ольги.

Зоя Мастер
- at 2014-10-19 21:59:09 EDT
Спасибо всем прочитавшим рассказ. Не ожидала, что он вызовет столь энергичную полемику. Особая благодарность «Ольге Л.», давшей бодрое начало дискуссии.
«Ольга», если бы Вы сообщили свой электронный адрес, я бы заранее присылала Вам свои тексты, чтобы дать больше времени на сочинение частушек и других зарифмованных произведений с огромной буквы П. Это помогло бы избежать многочисленных корявостей в рифме, слоге, грамматике и общем настроении. Так что, ещё раз – отдельное спасибо за Ваш безвозмездный труд. Обычно, когда нормальным людям не нравится книга, они её не перечитывают, если не нравится фильм – его не смотрят второй раз, а вот вы, видимо, возвращались к моему рассказу снова и снова, как мазохист, только затем, чтобы «дожать» серией комментариев. И чем больше хороших отзывов, тем яростнее – ваши наскоки и… тем больше интереса к моему тексту.
Мы с вами никогда не поймём друг-друга по причине несхожести врождённых векторов: созидания и разрушения. Даже кропая свои дешёвые пародии, вы не творите, а паразитируете на чужих текстах. Как та муха из моего рассказа: влипли мохнатыми ножками в собственную злобу и мЕсите её, пока кто-нибудь не прихлопнет или выгонит.
Ещё раз, спасибо всем, кто непредвзято выразил своё мнение, а также тем, кто, прочитав рассказ, отметил его, не написав комментарий.

П. Горенштейн
- at 2014-10-19 21:05:46 EDT
Майя
- at 2014-10-19 20:56:12 EDT
Меня заинтриговал Я долго думала

Вот именно это замечательно, когда рассказ, такой короткий - короче всех вместе взятых написанных здесь отзывов, интригует и заставляет думать.

Майя
- at 2014-10-19 20:56:12 EDT
Меня заинтриговал еле заметный русский акцент у того, кого нужно было убить
Я долго думала: "Что бы это значило?"

КМ - Военспецу.
- at 2014-10-19 20:49:49 EDT
Уважаемый Военспец.
С одной стороны вы совершенно правы - рассказ полностью выдуман, ничего с реальностью не имеет и у автора явно нет знаний о том, как организуются наемные убийства.
ВСе так.
Но ведь и публики нет этих знаний. Ну может вы знаете, по какой-то причине изучали полицейские материалы или работали с полицией.
И поскольку публика не знает, то автор и эксплуатирует мифы, утвердившиеся шаблоны и представления публики по данному вопросу.
НО как вы видите, самому убийству внимания не уделено. Герой вернулся, и нашел уже труп. Постраховал его мексиканец.
Конечно вы скажете, что таких нерешительных наемных убийц, которых мучает рефлексия, не бывает, что убийцу не "вибирают", а просто посылают дело делать, что никаких предварительных разговоров, от которых уже и убивать не с руки, не бывает. Все верно.
Но рассказ не для этого написан, а ради деталей, для того, чтобы отследить, как преступник бесцело смахивае муху с торта, уходя с места преступления, как идут дорогие часы отмеривая чужое время на мертвой руке, как обрубок белой лилии шмякается о капот машины и т.д. и т.д. Ну чего я буду пересказывать рассказ. Рассказ художественно верен деталями не имеющими ничего общего с описанием самого преступления и уже посему имеет право на существование.
А язык лаконичен и хорош.

Ксения
- at 2014-10-19 19:49:57 EDT
Несколько комментов, очень злобных, с употреблением грубых слов написаны ЯВНО одним человеком и явно из личной неприязни к автору. Плохая проза не должна вызывать столько злобы, мимо неё проходят равнодушно, переступают и - дальше идут! Здесь же что-то личное, недопустимое. Я бы убрала оскорбительные комментарии таких крупных "спецов" в области художественной прозы.
Кроме того, здесь намекается некий тамада, который заправляет обсуждением. Кого эти господа ( госпожа, господин?) подразумевают? Начинается какой-то шабаш! Уважаемый редактор, обратие внимание на развитие событий!

Виктор Каган
- at 2014-10-19 16:32:44 EDT
Хорошая добротная проза. А то, что время от времени здесь любят стайно попинать кого-нибудь, не новость.
Инна Ослон
- at 2014-10-19 16:07:39 EDT
Как мудро, Майя! Пусть сталевар пишет только о стали, а акушер - о неправильном расположении плода. А всяких там фантастов да социальных утопистов вообще быть не должно. Но потутно возникает вопрос: откуда ВЫ знаете, что тематика рассказа Зое мало знакома. Неужели?!!
Soplemennik - KM
- at 2014-10-19 09:54:44 EDT
Зато мечтая и дерзая
Ведь выдаст что-нибудь на бис
Сперва старательный прозаик
А после язва-пародист
=============================
"Атлична, Костантин!"

Инна Ослон
- at 2014-10-19 08:44:44 EDT
Зоя, Ваш рассказ написан почти идеально. Такой литературной удачей можно гордиться.
Ефим Левертов
Петербург, Россия - at 2014-10-19 08:37:59 EDT
А вот это не годится, госпожа Линдберг! Попросите, пожалуйста, Дежурного убрать бранное слово!

Дежурный по сайту: мы и без просьбы убрали, и не слово, а весь бранный отзыв целиком.

КМ - Ольге Линберг
- at 2014-10-19 08:22:38 EDT
Нет, рассказ ничего, совсем ничего. Автор молодец. Но и ваша пародия неплоха. Пародист - неразборчивый санитар леса.

Воще за исключеньем лохов
Конечно ведает народ,
Что тама да - ужастно плохо
А тама нет - наоборот

Есть в жизни минусы и плюсы
Жизнь приласкает и побьет
Есть и царапины и флюсы
Но ведь примочки есть и йод

Вот кажется судьбина злая
А приглядишься...Нет, нечо.
Вас скажем оппонент облаял
Так значит все-таки - прочел!

Жизнь - эпизод на поле брани
Вот вроде князь, да идиот
Садятся в Сани, тратят Мани,
Кто Ани??? Кто же его поймет.

Зато мечтая и дерзая
Ведь выдаст что-нибудь на бис
Сперва старательный прозаик
А после язва пародист

Рита П.
Боулдер, - at 2014-10-19 01:56:18 EDT
Григорий Тумаркин
Израиль - at 2014-10-18 23:12:03 EDT
Повествование не впечатлило. Много случайных, неточных слов, фраз.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
Похоже, что и читать не было времени.
Данный рецензент, говоря о неточных фразах, советует вместо "Я начинал понимать, что принятое приглашение было чистым идиотизмом", написать "Я начал понимать, что принятие предложения было чистым идиотизмом". Ну чисто партийное собрание. В если бы у рецензента было больше времени, можно представить, какие перлы он посоветовал.

Юлий Герцман
- at 2014-10-19 00:51:02 EDT
Рассказ написан не просто талантливо, но и очень умело: где нужно - слово, где нужно - лакуна. Умение держать читателя в напряжении, будить в нем желание не расслабляться при чтении - штучное.
Б.Тененбаум
- at 2014-10-18 23:48:26 EDT
Повествование не впечатлило. Много случайных, неточных слов, фраз.
==
Фраза, приведенная выше, очень похожа на начало гимна СССР, в котором не просто не было ни одного слова правды, но и всякое слово следовало понимать наоборот :
"Не-Союз НЕ-нерушимый НЕ-республик НЕ-свободных НЕ-сплотила НЕ-навеки, etc".

Ну так вот:
1. Произведение впечатлило.
2. B нем не только нет "... случайных, неточных слов, фраз ...", но, по-моему, обдумана каждая запятая.

Марк Зайцев
- at 2014-10-18 23:31:34 EDT
Сэм
Израиль - at 2014-10-18 11:04:47 EDT
Ольга, ИМХО Вы мастер пародии.


О, да! Ольга и прочие Сани-Ани-Мани - мастера пародии. Более всего удаются им пародии на собственное творчество. Про это уже написал великий Вертинский:

Я знаю этих маленьких актрис,
Назойливых, лукавых и упорных,
Фальшивых в жизни, ласковых в уборных,
Где каждый вечер чей-то бенефис.
...............................
www.bards.ru/archives/part.php?id=14981

А Сэмы и другие беленькие и черненькие поклонники страстно им аплодируют. Горничные обычно лакеям и нравятся.

Григорий Тумаркин
Израиль - at 2014-10-18 23:12:03 EDT
Повествование не впечатлило. Много случайных, неточных слов, фраз.

К примеру - "Я начинал понимать, что принятое приглашение было чистым идиотизмом". Со стороны старика? Ведь приглашение было с его стороны. Если со стороны героя, то надо было написать "принятие приглашения".
Пример. "- И меня, - ответил я, запнувшись, - тоже Сэм.
Старик нисколько не удивился". И чему он должен был удивляться? Удивительный случай - совпадение имен, тем более распространенных.

Примеры можно было приводить и дальше, но нет времени. Укажу лишь на существенный композиционный просчет. Происходящее мы видим то глазами повествователя (например, первые два абзаца), то глазами героя.
Логика поступков героя также непонятна. Впрочем, может быть, это входило в намерения автора. Для придания повествованию налета загадочности.

Б.Тененбаум
- at 2014-10-18 12:42:02 EDT
Очень интересно - написано как бы пунктиром, и об обстоятельствах приходится догадываться по точкам, разбросанным тут и там ...
Ефим Левертов
Петербург, Россия - at 2014-10-18 12:24:23 EDT
Спасибо, Зоя! Вы - мастер!
М.П.
- at 2014-10-18 11:54:25 EDT
Дорогая Зоя!
Кто-то назвал Ваш рассказ пародией, а кто-то даже и кроссвордом.
Я же нашла в этом рассазе перекличку с классиком. А именно с Хемингуэем, а именно с его рассказом "Убийцы". Стиль "айсберг" был им хорошо усвоен и восходит не то к Полу Андерсону, не то - к Гертруде Стайн. Гертруда Стайн, дама властная, утверждала, что это она основала такой литературный метод ( чтение между строк)
А потому решила и я кое-что разгадать.
Очень дорогие часы ( а они символичны в рассказе) означают, что старый Сэм, тёртый калач, был некогда крутым мафиози и убийцей. Настоящий "профи" в своём деле. Кому-то он насолил ( убил, не выполнил договора и пр. и пр.). Однако этот "Кому-то" жив и никогда ничего не простит старому Сэму. Старый Сэм ждёт убийцу, ждёт смерти - не нужны ему хоромы. Смерть преследует его и настигает в лице молодого Сэма, который занял его место в некоей мафиозной структуре. Ну, и так далее...
И в то же время непонятно, убил ли молодой Сэм САМ старого Сэма, или это сделал за него ( и для него) кто-то другой? А зачем заходила бывшая жена молодого Сэма, торт приносила, а по нему потом ползла муха? Вот эта муха подана крупным планом. Точно! Это новый муж бывшей жены молодого Сэма, мексиканец, убил старого Сэма - вот такой кроссворд.
Получилось очень интересно. Желаю Вам дальнейших поисков и литературных находок.

Ваша М.П.

Марьяна Кацев
Walnut Creek, California, - at 2014-10-18 07:02:31 EDT
Ах, Ольга! Кто бы стал читать эти частушки вне связи с рассказом? Правильно, никто. А что остаётся, как не пиариться за чужой счёт? Хоть так пролезть в журнал. Впрочем, шаловливая ручка "Ольги из Атланты" здешней мишпохе знакома, потому без ника никак не обойтись. Надо всё же как-то справляться с завистью. Мои соболезнования.

Лана Дан
Одесса, Украина - at 2014-10-18 06:06:21 EDT
Еще одно подтверждение выражения "краткость - сестра таланта".
В коротеньком рассказе очень емкое содержание, без пространного изложения.
излишней детализации и развития сюжетной линии.
Язык лаконичный, но красочный, определения точные и, как всегда у автора,
очень образные.
В творчестве Зои Мастер меня привлекает разнообразие сюжетов и своя, особенная манера изложения-
всегда читать интересно, и проза ее удивительно музыкальна.

_Ðåêëàìà_




Яндекс цитирования


//