Исаак Натан - первый композитор Австралии
Другой от нас умчался гений,
Другой властитель наших дум.
А. С. Пушкин
«ЕВГЕНИЙ
ОНЕГИН» был написан А. С. Пушкиным во многом под влиянием «другого гения»
- Джорджа Байрона. Из классических комментариев Юрия Лотмана к роману мы
узнаем, что уже в первой главе прослеживается шесть ссылок на Байрона,
включая всеми нами заученное в детстве «Как денди лондонский одет...». А
эпиграфом к восьмой главе Пушкин взял начало знаменитого стихотворения
Байрона: «Fare
thee
well,
and
if
forever /
Still
forever
fare
thee
well” (Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай»).
Однако, кроме отдельных
строф, Пушкин не переводил стихов Байрона, возможно, потому, что
английский язык знал неважно и читал большинство произведений «другого
властителя наших дум» в прозаическом переводе на французский – фактически
он взялся изучать английский лишь в ссылке, в Кишиневе, для того, чтобы
прочитать Байрона в подлиннике. Михаил
Лермонтов же, воспитанный, в отличие от Пушкина, на английской, а не на
французской поэзии, сделал прекрасные переводы Байрона. А вслед за ним и
другие русские классики – Федор Тютчев, Афанасий Фет, Алексей К. Толстой -
переводили великого английского романтика. Видное место среди этих
переводов занимают «Еврейские мелодии» Байрона. Правда, издатели в СССР
редко указывали, из какого цикла взяты эти переводы, оправдываясь тем, что
еврейская тема затрагивается далеко не во всех из них. В частности, в
первом и, признанно, самом лучшем стихотворении этого цикла “She
walks
in
beauty” нет никаких указаний на то, что Байрон прославляет библейскую красоту. Вот
эти строчки в вольном переводе Самуила Маршака:
Она идет во всей красе – Светла, как ночь ее страны.
Вся глубь небес и звезды все В ее очах заключены.
В других же стихах
еврейская тема превалирует, например, в «Арфе Давида»:
Разорваны струны на арфе забвенной Царя-песнопевца,
владыки народов, любимца небес! Нет более арфы, давно освященной
Сынов иудейских потоками слез!
(перевод Николая Гнедича)
Вдохновителем и первым
издателем этих шедевров был композитор Исаак Натан, прослышавший об особой
любви Байрона к Танаху, или, как принято по-русски называть, Ветхому
Завету. В 1821 году Байрон писал другу: «Я усердный читатель и почитатель
этих книг; я их прочел от доски до доски, когда мне еще не было восьми
лет, – т.е. я говорю о Ветхом Завете, ибо Новый Завет производил на меня
впечатление заданного урока, а Ветхий доставлял только удовольствие». Для
Исаака Натана же эти тексты были священными.
Исаак Натан, 1820
Он родился в 1790 году в
Англии, в Кентербери, в семье кантора Менахема Натана, польского
иммигранта, выдававшего себя за незаконнорожденного сына польского короля
Станислава
II. В своих мемуарах Натан пишет, что его реальный отец был широко
образованным человеком, по вечерам он собирал своих детей и рассказывал им
легенды и мифы, связанные с историей еврейского народа. Родители хотели,
чтобы Исаак стал раввином и с этой целью отправили его в Кембриджский
университет, но он рано проявил незаурядные музыкальные способности,
тратил все свои карманные деньги на покупку нот, пропускал занятия в
университете и только и мечтал, что стать музыкантом. Натан вспоминает в
мемуарах, что на чердаке отцовского дома он обнаружил старый клавесин и,
вставая в 4 часа утра, играл целый день на нем с таким воодушевлением,
что, забывал о еде. В конце концов
родители уступили, разрешив ему брать уроки у одного из самых известных в
то время музыкантов Доминико Корри. Через восемь месяцев он заслужил одобрение учителя, сочинив свою первую
песню «Детская любовь». За свою жизнь он написал около 200 песен.
С раннего детства Исаак
Натан присутствовал на службах в синагоге, и древние еврейские мелодии
усвоил, как говорится, с молоком матери. Став профессиональным музыкантом,
он первым в истории записал ноты наиболее популярных
еврейских религиозных гимнов и решил издать их вместе с написанными
на эту музыку стихами какого-нибудь прославленного поэта. Сначала он
обратился к Вальтеру Скотту, но тот отказался. Байрон тоже долго
отказывался, но Натан проявил невероятную настойчивость, не принимал
ответа «нет», как говорят в Америке. В конце концов Байрон согласился, и
вскоре его посетило подлинное вдохновение, когда он окунулся в атмосферу
библейских сюжетов и старинного еврейского песнопения.
Лорд Байрон
По свидетельству Натана,
Байрон по многу раз слушал мелодию и сам подпевал во время ее исполнения,
прежде чем приступал к сочинению стихотворения. Надо думать, что вместе с
Натаном он не раз посещал синагогу, вслушиваясь в ритмы и фразировку
синагогального пения. Не удивительно, что даже те стихи этого цикла,
которые не затрагивают библейские сказания, органически сочетаются с
еврейскими литургическими мелодиями. Например, стихотворение «Она идет во
всей красе» написано на музыку гимна «Леха доди», приветствующего
наступление субботы. Популярнейший ханукальный гимн «Маозцур», сочиненный
в
XIII столетии в Германии, звучит в песне «Нв берегах Иордана» («On Jordan`s Banks»). Вот отрывок из этого стихотворения Байрона
Там, там, где на камне десница твоя начертала Закон,
где Ты тенью Своею народу сиял И риза из пламени славу Твою прикрывала,
Тот мертв, кто б Тебя Самого увидал.
Сверкни своим взглядом, разящим из тучи громовой, Не
дай попирать Твою землю свирепым врагам; Пусть выронит меч свой из
длани властитель суровый; Доколь будет пуст и покинут Твой храм?
(Перевод Дмитрия Михайловского)
А мелодия читаемой на
Йом-Кипур молитвы «Яале таханунейну» («Прими наши мольбы») соединилась с
выше приведенными стихами «Арфа Давида».
«Если я забуду тебя, Иерусалим...»
В
опубликованных в 1829 году воспоминаниях о Байроне, скончавшемся пятью
годами ранее в возрасте 36 лет, Натан, рассказывая об их совместной
работе, приводит интереснейшие детали. Например, получив от Байрона второе
стихотворение, композитор не преминул заметить, что в отличие от первого:
«Она идет во всей красе», в новом опусе всего лишь пять строчек.
«Да, - сказал Байрон, но в пятой
строчке я отослал тебя на небо, дальше лететь некуда». («И звуки ее к
небесам посылала струна»). В это время к Байрону пришел некто по делу, и
беседа прервалась. Однако как только посторонний вышел, Байрон вдруг
признал: «Ты прав, Исаак, я подвел тебя» и неожиданно вручил ему
дополнительные пять строчек.
Другая знаменитая песня «Мы
сидели и плакали на реках Вавилона», которая содержит, пожалуй, самое
знаменитое высказывание в еврейском эпосе: «Если я забуду тебя, о
Иерусалим, пусть отсохнет моя правая рука» («May
this
right
hand
be
withered
for
ever»), как утверждает Натан, была написана Байроном в один присест, в его
присутствии, и ни одного слова он потом не изменил.
Обложка к первому изданию «Еврейских мелодий»
Результат содружества
Байрона с Натаном превзошел все ожидания: в апреле 1815 года сборник песен
«Еврейские мелодии» стал бестселлером в Англии. Продавался он за
баснословную цену в одну гинею, что примерно соответствует 120 долларам в
наше время. И несмотря на внушительную цену было раскуплено 10 тысяч
экземпляров сборника.
Конечно, имя Байрона и его
одухотворенный лик на обложке способствовали финансовому успеху. Но
большую роль также сыграло умение Натана представить «товар» в самом
лучшем свете. Так, во вступительной статье он написал, явно преувеличив
истину, что этим еврейским мелодиям более 1000 лет, а некоторые из них
исполнялись древними евреями еще до разрушения Храма царя Соломона. Он
также в качестве соавтора комментариев поставил фамилию Джона Брэма,
популярнейшего в то время оперного певца-еврея, давшего согласие
использовать его имя за процент от прибыли.
Лорд Байрон
Незадолго до отъезда Байрона
из Англии, в 1816 году, Натан прислал ему в подарок мацу и пожелание в
письме, чтобы небеса всегда хранили его, как хранили они еврейский народ.
Байрон принял дар с благодарностью за добрые пожелания и высказал надежду
на то, что маца станет ему талисманом против демона-разрушителя, дабы не
потребовалось бы смазывать кровью дверные косяки.
Заработав громкое имя на
«Еврейских мелодиях», Натан продолжил издавать свои ноты и литературные
произведения, а в 1823 году опубликовал великолепное эссе по истории и
теории музыки. Вот один из пассажей из этого оригинальнейшего труда в моем
несколько вольном переводе:
«Умеренная экспрессивность
являет собой наивысший уровень мастерства в искусстве, это магическая
формула успеха, приводящая к высочайшей оценке артиста, это последний,
завершающий штрих в работах живописцев, поэтов, музыкантов. Подобное
совершенство достигается пристальным наблюдением и упорным трудом, тогда
как выразительность подлинная есть непременно результат природного живого
чувства, дитя врожденного чувственного восприятия, навеянного Музами и
Грациями, без коего даже самый совершенный голос и самое виртуозное
исполнение, хотя и могут поразить на время, не находят пути к сердцу
слушателя и зрителя.
Бесчувственного певца,
коему не хватает смысла чередовать разные уровни экспрессивности, можно по
справедливости приравнять к мраморной статуе, приятной для глаз своими
симметричными пропорциями, неодушевленной и потому побуждающей нас вскоре
отвернуться, наскучив своей безжизненностью, и обратиться к предмету менее
красивому, но более жизненному».
И в подтверждение своих
мыслей Натан обильно приводит выдержки из произведений классиков:
Шекспира, Мильтона и других.
Придворный музыкант
Эссе
композитора имело громкий успех в Англии и произвело большое впечатление
на самого короля Георга
IV,
назначившего Натана директором Королевской музыкальной библиотеки.
Одновременно Натана пригласили давать уроки музыки дочери короля,
принцессе Шарлотте Уэльской - ей он посвятил несколько своих песен,
которые сам же и исполнил в лондонском оперном театре «Ковент Гарден».
Однако оттого что голос у него оказался недостаточно сильным для больших
залов, а до изобретения микрофона оставались несколько десятилетий, с
карьерой певца пришлось расстаться, посвятив себя дирижированию опер
собственного сочинения. Поставленные Натаном в лондонских театрах
комические оперы обеспечили
ему славу и высокое положение в светском обществе.
Но даже будучи придворным музыкантом, Натан сохранил
верность еврейской религии. Свою первую жену, ирландку по происхождению,
он заставил пройти гиур и стать еврейкой. Она была талантливой
писательницей, опубликовала несколько популярных романов под своей
девичьей фамилией Элизабет Уорсингтон (Elizabeth
Rosetta
Worthington),
но, к несчастью, рано умерла.
Жизнь Натана после смерти жены вполне соответствовала романтическим
представлениям пушкинско-байроновской эпохи. Судя по портретам, он был
красив и не чужд любовных увлечений - их у него было немало, не раз
проигрывался в карты, дрался на дуэлях. Примечательно выступление Натана в
суде в 1835 году в качестве свидетеля со стороны леди Ленгфорд в её
бракоразводном процессе. Он показал, что не смог снести того, как
лорд Ленгфорд, публично оскорбил свою жену, и бросился защищать её
достоинство, послав обидчика в нокаут. Надо ли удивляться, что в том же
году Натана судили за рукоприкладство, но присяжные его оправдали.
Король Вильгельм
IV
даже поручил ему исполнить некую секретную миссию при дворе, посулив в
награду целое состояние, однако вскоре скоропостижно умер, а его министр
герцог Сассекс повел себя непорядочно и отказался возместить исполнителю
даже 2326 фунтов собственных затрат на
выполнение тайного поручения короля. В начале 1840-х годов Натан
оказался на грани банкротства - ему грозила долговая тюрьма. Тогда он
решился на кардинальный шаг – эмиграцию в Австралию.
Добровольно в Австралию
В первую
половину 19-го века в Австралию ссылали преступников, но лишь до того, как
там обнаружили солидные запасы золота, после чего на этот далекий
континент добровольно двинулись десятки тысяч людей. В конце концов, в
метрополии сообразили, что посылать туда заключенных – значит
потворствовать их устремлениям. Так Австралия из огромной тюрьмы
превратилась в страну свободных людей с быстро развивающейся культурой
вполне европейской по духу. Одним из людей, сыгравших большую роль в
создании фундамента этой культуры, стал Исаак Натан, прибывший в Австралию
со своей второй женой и восемью детьми. Первый профессиональный композитор
и дирижер в стране, он впервые в её истории дирижировал в главном соборе
Сиднея мессами Генделя и Моцарта. Он также становится хормейстером
кафедрального собора Святой Девы Марии, основывает музыкальную академию и
хоровое общество, проводит серии лекций, фортепианных и органных концертов
классической и современной музыки.
7 мая 1847
года в сиднейском театре Виктория состоялась премьера первой австралийской
оперы «Дон Хуан Австрийский», автором музыки и постановщиком которой был
Исаак Натан. Любопытно, что сюжет оперы по либретто Д. Л. Монтефиори
напоминает фабулу ранней трагедии М. Ю. Лермонтова «Испанцы»: девушка из
семьи сефардов, которые тайно остались евреями, влюбляется в юношу-принца,
который узнает, что был усыновлен и что у него еврейское происхождение.
В те годы в Европе композиторы стали проявлять пристальный
интерес к национальному колориту и народной музыке. Известно знаменитое
выражение Михаила Глинки: «Создает музыку народ, а мы, художники, только
ее аранжируем». Следуя этому
веянию, Натан стал первым композитором, изучавшим музыку австралийских
аборигенов. Он записал и обработал целый ряд аборигенских песен, включив
их в свои произведения. Правда, критики не без доли иронии вопрошали,
отчего это некая якобы аборигенская мелодия так походит на песенный
фрагмент из оратории Генделя, на что Натан откликнулся в пространной
статье подробным описанием поразившего его пения самородка-аборигена. В
ней, в частности, говорится:
«Я услышал эту мелодию пропетой необыкновенно чисто и
проникновенно аборигеном из племени Манеру... Первые такты в самом деле
были удивительно похожи на фразу из Генделя, тем не менее данный абориген
никогда не покидал Австралии, и обвинять его в музыкальном пиратстве
невозможно. Остается только признать, что нет лучшего доказательства
необыкновенной природной силы музыки Генделя, а также истовой силы этого
аборигенного музыканта. Время от времени печальная мелодия у аборигена
переходила в неразборчивый и долгий речитатив, потом внезапно у него снова
вырывались ноты, пропетые во всю мощь его сильнейшего голоса, которые
напоминали «Аллилуйю» из генделевского хора. Услышать эти ноты от
подобного существа в дикой пустыне было впечатлением настолько сильным,
что оно не поддается описанию».
Исаак
Натан
Трагическая смерть
Натан сочинял
музыку по-моцартовски легко и быстро. Любопытен в этом смысле один пример:
в 1845 году пришло известие о гибели прославленного австралийского
ученого- первооткрывателя Людвига Лейхгардта (Ludwig
Leichhardt
(1813-1848)) в ходе тяжелейшего путешествия к будущему порту Элсингтон на
крайнем севере континента. Директор «Баракa» (The
Barrack) - первого здания в Сиднее,
бывшей тюрьмы, превращенной со временем в музей истории города, написал
оду на смерть Лейхгардта, а Натан сочинил к ней музыку. Буквально за
несколько дней до исполнения этого произведения обнаружилось, что
путешественник выжил - аборигены убили двух других участников экспедиции -
и вскорости он должен был вернуться в Сидней. Нисколько не обескураженный,
композитор за несколько дней сочинил новую радостную ораторию «К
счастливому возвращению домой Лейхгардта». Не удивительно, что на него
после этого случая посыпались заказы на музыку к тем или иным памятным
событиям, как то годовщины основания английской колонии,
учреждения городского муниципалитета Сиднея и т.д. Широкую
популярность завоевала его оратория «Прекрасные девы» (Currency
Lasses),
прославляющая женщин Австралии.
Как и все этапные переломы в его жизни, смерть застигла
Натана нежданно-негаданно, непредсказуемо: январским днем 1864 года
74-летний композитор попал под колеса конного трамвая. Виновным в
трагическом происшествии был признан погибший, но тормозным кондукторам
было поставлено на вид за недостаток
бдительности. Между прочим, 50 лет спустя точно так же и в том же возрасте
погиб под колесами трамвая в Барселоне великий зодчий Антонио Гауди.
Материалы для
этой статьи я частично почерпнул из лекции Чарльза Бритни в Сиднейской
консерватории, директором которой является один из потомков Натана. Среди
других его многочисленных потомков стоит выделить сына композитора,
прославленного хирурга Чарльза Натана и двух дирижеров. К сожалению,
музыка Натана исполняется ныне редко, а вот стихи Байрона, к которым он
имел самое непосредственное касательство, сделались классикой, их можно
услышать в сопровождении музыки других композиторов. На
YouTube,
например, очень советую послушать гениальное стихотворение Байрона «She
Walks
in
Beauty»
в сопровождении конгениальной мелодии великого композитора Густава Малера
из его 5-й симфонии:
|